理论教育 春秋公羊传:成公逃亡与齐国盟约

春秋公羊传:成公逃亡与齐国盟约

时间:2023-10-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文二年,春,齐侯伐我北鄙。译文鲁成公二年,春季,齐侯攻伐我国北部边境地区。逢丑父者,顷公之车右7也,面目与顷公相似,衣服与顷公相似,代顷公当左,使顷公取饮。顷公用是佚而不反。前此者,晋郤克与臧孙许同时而聘于齐。二大夫出,相与踦闾13而语,移日然后相去。顷公因此逃走不回来了。己酉日,与齐国的国佐在袁娄结盟。10 萧同侄子:萧国君主名同的人的侄女。十一月,成公在蜀地会见楚国的公子婴齐

春秋公羊传:成公逃亡与齐国盟约

原文

【经】二年,春,齐侯伐我北鄙。

【经】夏,四月,丙戌,卫孙良夫帅师及齐师战于新筑1,卫师败绩。

【经】六月,癸酉,季孙行父、臧孙许、叔孙侨如、公孙婴齐帅师会晋郤克、卫孙良夫、曹公子手及齐侯战于鞌2,齐师败绩。

【传】曹无大夫,公子手何以书?忧内3也。

译文

【经】鲁成公二年,春季,齐侯攻伐我国北部边境地区。

【经】夏季,四月,丙戌日,卫国的孙良夫领兵与齐军在新筑作战,卫军大败。

【经】六月,癸酉日,季孙行父、臧孙许、叔孙侨如、公孙婴齐领兵会同晋国的郤克、卫国的孙良夫、曹国公子手在鞌与齐侯作战,齐军大败。

【传】曹国没有大夫,“公子手” 为什么记?因为他参战是为我国操劳。

注释 1 新筑:卫地,在今河北魏县东。2 鞌(ān):齐地,即历下,在今山东济南。3 忧内:曹姬姓国,与鲁同宗。曹出兵是为助鲁,解除齐对于鲁的威胁和侵蚀。

【经】秋,七月,齐侯使国佐如师。

【经】己酉,及国佐盟于袁娄1

【传】君不使乎大夫2,此其行使乎大夫何?佚获3也。其佚获奈何?师还4齐侯,晋郤克投戟5逡巡6,再拜稽首马前。逢丑父者,顷公之车右7也,面目与顷公相似,衣服与顷公相似,代顷公当左,使顷公取饮。顷公操饮而至,曰:“革8取清者!”顷公用是佚而不反。逢丑父曰:“吾赖社稷之神灵,吾君已免矣。”郤克曰:“欺三军者,其法奈何?”曰:“法斫9。”于是斫逢丑父。己酉,及齐国佐盟于袁娄。曷为不盟于师,而盟于袁娄?前此者,晋郤克与臧孙许同时而聘于齐。萧同侄子10者,齐君之母也,踊于棓11而窥客,则客或跛或眇12,于是使跛者迓跛者,使眇者迓眇者。二大夫出,相与踦闾13而语,移日然后相去。齐人皆曰:“患之起,必自此始!”二大夫归,相与率师为鞌之战。齐师大败,齐侯使国佐如师。郤克曰:“与我纪侯之甗14,反鲁、卫之侵地,使耕者东亩15,且以萧同侄子为质,则吾舍子矣。”国佐曰:“与我纪侯之甗,请诺。反鲁、卫之侵地,请诺。使耕者东亩,是则土齐16也。萧同侄子者,齐君之母也,齐君之母,犹晋君之母也,不可。请战!一战不胜,请再;再战不胜,请三;三战不胜,则齐国尽子之有也,何必以萧同侄子为质?”揖而去之。郤克17鲁、卫之使,使以其辞而为之请,然后许之,逮于袁娄而与之盟。

【经】秋季,七月,齐军派遣国佐到军队。

【经】己酉日,与国佐在袁娄结盟。

【传】君主(在),不派大夫(去军中),这是齐侯亲自率军,为什么命令大夫前往?因为齐侯在被俘前逃走了。他是怎样逃走的?军队包围了齐侯,(齐军败)晋国郤克投戟后退,在马前拜了又拜,叩头至地。逢丑父是齐顷公的车右,长相与齐顷公相似,衣着服饰也和顷公相似,充当顷公坐在车的左边,命令顷公取水来喝。顷公拿着装有水的器皿来到,(逢丑父)说:“改取清水!”顷公因此逃走不回来了。逢丑父说:“我们靠社稷的神灵使得我们的君主已免于被俘了!”郤克(对执法的人)说:“欺诈三军的,按那法令应当怎样?”(执法的人回答)说:“按法令当斩。”于是斩逢丑父。己酉日,与齐国的国佐在袁娄结盟。为什么不在军中结盟,而在袁娄结盟?在这之前,晋国的郤克与臧孙许同时在齐国聘问。萧同侄子是齐君的母亲,她登上跳板观看客人,见客人有一个跛,有一个瞎了一只眼。于是就派跛子迎接跛子,派瞎了一只眼睛的去迎接瞎了一只眼睛的。这两个大夫从齐国出来,(将要分别时)一个站在里门外,一个站在里门内交谈,一直谈到太阳移动了位置才离开。齐国人都说:“国家忧患的产生,必定从这件事开始。”两个大夫回到国内,共同率兵发动鞌之战。齐军大败,齐侯派国佐来(诸侯)军中。郤克说:“把(你们所得的)纪侯的甗给我,归还你们所侵占的鲁国的、卫国的土地,命令耕田的农夫将田亩改为东西向,并且以萧同侄子为人质,我就放了你们!”国佐说:“‘把(你们所得的)纪侯的甗给我’,这条请允许我们同意。‘归还所侵占的鲁国的、卫国的土地’,也请允许我们同意。‘命令耕田的农夫将田亩改为东西向’,这是把齐国的全部土地作为你们的土地;‘萧同侄子’是齐君的母亲,齐君的母亲就像晋君的母亲一样(尊贵):这两条是不能答应的。(如果一定要这样,)请求和你们作战!一次不能取胜,请求再次作战;第二次不胜,就第三次作战;第三次还不胜,齐国全为你们所有,为什么一定要以萧同侄子作为人质?”说完作了个揖就离开了他们。郤克用眼睛向鲁国、卫国的使者示意,让他们用国佐所同意的条件为国佐请求讲和,然后郤克同意了他的条件,追国佐追到袁娄,同他结盟。

注释 1 袁娄:齐地,在今山东临淄西。2 君不使乎大夫:谓国君在此行,当不使大夫出面盟誓,应由君代表国家。3 佚获:在被俘的情况下逃脱。佚,通“逸”。4 还:同“环”,环绕,围困。5 戟(jǐ):一种戈矛合一的兵器,可直刺,亦可横击。6 逡巡(qūnxún):欲进不进,迟疑不决。7 车右:车乘位在御者右边的武士。类似于保镖。中为驾车人,左是将位。8 革:改变,句中相当于“另”。9 斫(zhuó):砍,斩。10 萧同侄子:萧国(亡于宣公十二年)君主名同的人的侄女。11 踊于棓(pǒu):登上铺于不平处的跳板。12 眇(miǎo):一目失明。13 踦闾(yǐlǘ):何休注:“闾,当道门。闭一扇,开一扇,一人在外,一人在内曰踦闾。”14 甗(yǎn):一种炊器,以青铜或陶为之。这里是指齐从纪国所得玉甗。15 东亩:如晋一般田畴东西向,道路水流也东西向。便于行军通车。16 土齐:以齐之土地为晋之土地。齐之田畴皆南北向可知。17 䀢:同“瞬”,以目示意。(www.daowen.com)

【经】八月,壬午,宋公鲍1卒。

【经】庚寅,卫侯遫2卒。

【经】取汶阳田。

【传】汶阳田者何?鞌之赂也。

【经】冬,楚师、郑师侵卫。

【经】十有一月,公会楚公子婴齐3于蜀4

【经】丙申,公及楚人、秦人、宋人、陈人、卫人、郑人、齐人、曹人、邾娄人、薛人、鄫人盟于蜀。

【传】此楚公子婴齐也,其称人何?得一贬5焉尔。

【经】八月,壬午日,宋公鲍去世。

【经】庚寅日,卫侯遫去世。

【经】接收汶水北岸的田地

【传】汶水北岸的田地是什么?是齐国在鞌地的战争失败后送给我们的。

【经】冬季,楚军、郑军侵伐卫国。

【经】十一月,成公在蜀地会见楚国的公子婴齐。

【经】丙申日,成公同楚国人、秦国人、宋国人、陈国人、卫国人、郑国人、齐国人、曹国人、邾娄国人、薛国人、鄫国人在蜀地结盟。

【传】这是楚国公子婴齐,这里称“楚国人”是什么意思?只在参与结盟这事上贬他一次罢了。

注释 1 宋公鲍:宋文公,名鲍。2 卫侯遫:卫穆公,名遫。3 公子婴齐:即子重,时为令尹。4 蜀:鲁地,在今山东泰安西。5 一贬:上文称“公子婴齐”,未贬。这一条称“楚人”,只贬这一次。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈