转换生成语法

转换生成语法

从20世纪五六十年代开始,乔姆斯基提出了转换生成语法(transformation generative grammar)。他认为,人们掌握一种语言,就是掌握这种语言的转换规则系统,并用这些有限的规则生成无限数目的句子。

转换生成语法的标准模型可以用图11-1表示,它由三个部分组成:句法规则、语义规则和语音规则。其中句法规则又分为基础和转换两个部分。基础部分包括短语结构规则[phrase structure rule,或称为基础规则(base rule)]和词库(lexicon)。基础部分生成句子的深层结构,它决定了句子的语义解释;深层结构再经过转换部分的转换规则的作用,产生句子的表层结构,它表明了实际句子中各个成分之间的关系。语义规则和语音规则分别提供句子表示的语义和发音。

图示

图11-1 转换生成语法的标准模型示意图

(来源:彭聃龄,张必隐,2004)

为了说明深层结构和表层结构的关系,可以来考察一下这样一个英文句子:

Time flies like an arrow.(https://www.daowen.com)

这是一个可以产生歧义的句子,既可以解释为“光阴似箭”,也可以解释为“时间苍蝇喜欢一支箭”。产生不同解释的原因在于深层结构中的施事者的不同:“光阴似箭”的解释中,施事者是time;而在“时间苍蝇喜欢一支箭”中,施事者是time flies;这就使同一个句子表达出不同的含义。

汉语中同样有这样的情形,最有名的就是那个“下雨天留客天天留我不留”的故事了,这句话可以做不同的分析和理解:

下雨天,留客天;天留,我不留!

下雨天,留客天;天留我不?留!

反过来,相同的深层结构可以通过不同的转换规则形成不同的表层结构,这样,一个句子就可以从主动语态变成被动语态,从陈述句式变成疑问句式。

后来,语言学研究中还出现了格语法和生成语义学,转换生成语法进一步发展出另一个版本——“修正的扩展的标准理论”,目的都是解决转换生成语法中关于语义的问题。由于本书不是语言学教材,故不赘述。