目录
2025年10月24日
目 录
前言
第一章 英语翻译理论概述
第一节 英语翻译的发展历程
一、英语的起源和文艺复兴时期
二、19世纪
三、20世纪
四、当代
第二节 英语翻译的理论基础
一、错误分析理论
二、功能对等理论
三、关联翻译理论
四、翻译模因理论、功能翻译理论及图式理论
第三节 英语翻译的原则
一、准确性原则
二、通顺性原则
三、自然性原则
四、一致性原则和专业性原则
五、文化适应性原则
第二章 英语翻译技巧
第一节 词汇翻译技巧
一、直译与意译
二、词义选择与引申
三、增词法、减词法及词类转换
四、归化与异化
第二节 英语句子翻译技巧
一、句序调整
二、被动句与主动句互译
三、肯定句与否定句互译
四、句子结构拆分与合并、长句翻译策略
第三节 英语语篇翻译技巧
一、理解语篇结构
二、把握上下文语境
三、保持语境连贯
四、注意语言风格和文化差异
第三章 高校英语翻译实践
第一节 文学翻译
一、文学翻译的特点和难点
二、文学翻译常用的方法和技巧
三、英语文学翻译的实践及案例分析
第二节 科技英语翻译
一、科技英语特点
二、科技文章结构与行文特点
三、科技领域专业术语和常用表达
四、科技翻译实践
第三节 商务英语翻译
一、商务英语语言特点
二、商务英语翻译技巧
三、商务英语翻译实践
四、商务英语翻译实践中的问题及解决策略
第四章 高校英语翻译教学的创新与发展
第一节 英语翻译教学的创新
一、英语翻译教学的内容创新
二、英语翻译教学方法的创新
三、教学资源与环境的创新
第二节 英语翻译教学的发展
一、信息化技术在英语翻译教学中的应用
二、英语翻译教学与语言服务产业的链接
三、全球化视野下的英语翻译教学拓展
参考文献