出版前言

出版前言

随着中国开放的大门的越开越大,关注世界各国尤其是西方国家文明的源流、发展和未来已经成为当下世界史研究的一个热点,为了成系统地推出一套强调“史源性”且在现有世界史出版物中具有拾遗补阙价值的作品,我们经过认真论证,推出了“华文全球史”系列,首次出版约为一百个品种。

“华文全球史”系列从书目选择到人名地名的规范,从书稿中图片的采用到译者的确定,都有比较严格的遴选规定、编审要求和成稿检查,目的就是要奉献给读者一套具有学术性、权威性的高质量的世界史系列图书。

书目的选择。本系列图书重视世界史学科建设,视角宽阔,层级明晰,数量均衡,有所突出。计划出版的华文全球史中,既有通史,也有专题史,还有回忆录,基本上是世界历史著作中的上乘之作,同时也是填补国内同类作品出版的空白。

人名地名规范。本系列图书中人名地名,译名规范,重视专业性。同时,在人名翻译方面,我们坚持“姓名皆全”的原则,加大考据力度,从而实现了有姓必有名,有名必有姓,方便了读者的使用。另外,在注释方面,书中既有原书注,即完整地保留了原著中的注释;也有译者注,又体现了译者的研究性成果。

书中的插图。本系列图书的一个重要特征是书中都有功能性插图,这些插图全方位、多层次、宽视角反映当时重大历史事件、或与事件的场景密切相关,涉及政治、军事、经济、社会、外交、人物、地理、民俗、生活等方面的绘画作品与摄影作品。全景插图与文字结合,赋予文字视觉的艺术,增加了文字的内涵。

译者的确定。本系列图书的翻译主要凭借的是一个以大学教师为主的翻译团队,团队中不乏知名教授和相关领域的资深人士。他们治学严谨,译笔优美,为确保质量奉献良多。

“华文全球史”系列作为一套具有较高学术价值的优秀的世界历史丛书,对增加读者的知识,开阔读者的视野,具有积极的意义。但也要看到,很多西方历史学家虽然也包含着一些正确的即符合事实的观点,但很多都存在错误的历史观,甚至还有较多的史实的歪曲,对于这些,我们希望读者不要不加分析地对它们全盘接受或全盘否定,而是要批判地吸收外国文化中有益的东西。

华文出版社

2019 年8 月

图示

协约国军队正在索姆河附近的战场上修路

图示

索姆河战役中使用的重型炮弹

图示

索姆河战役中佩戴防毒面具的机枪手

图示

为回到前线战壕的士兵们配发子弹

图示

1916 年7 月1 日下午的一次点名

图示

设在德军阵地后方的火炮观测站

图示

清理通往孔塔尔迈松的公路

图示

战场上的往来交通(https://www.daowen.com)

图示

准备冲锋的加拿大士兵

图示

靠近蒂耶普瓦勒的战壕

图示

在占领隆格瓦勒后,苏格兰高地警卫团的乐手们为士兵们演奏

图示

位于奥维莱尔地区的战壕

图示

占领蒂耶普瓦勒后的一名士兵

图示

战壕中被换下来的加拿大将士

图示

伍斯特团的将士准备冲锋

图示

十五英寸口径的炮弹

图示

一支被替换下来的加拿大部队遇上了向前线运送弹药的补给队

图示

英军在泥泞中拖曳重炮前进

图示

重炮正在瞄准目标

图示

重炮正在轰击