古鼎新烹凤髓香(第八回)

古鼎新烹凤髓香(第八回)

【原文】

古鼎新烹凤髓香,那堪翠斝贮琼浆

莫言绮縠无风韵,试看金娃对玉郎

【注解】

①古鼎:古代烹烧器皿。这里泛说烹茶用器之贵重。凤髓:名贵的茶。

②翠斝(jiǎ):古代用翠玉制的三足酒器,实则指酒杯。琼浆:指称美酒。

③绮縠(hú):犹言绮罗,指代女子。这里指宝钗。縠,古称质地轻薄纤细透亮、表面起绉的平纹丝织物,也称绉纱。

④金娃对玉郎:指宝钗与宝玉。

【背景】

此诗见于甲戌本第八回正文的开头,有“题曰”字样,当是曹雪芹所作的标题诗。

【赏析】

脂批指此回是宝钗“正传”,作者在此回中对宝玉与宝钗之间的关系作了重点的描述,对通灵宝玉与金锁也作了详尽的交代。故事的前后情节中穿插着不少喝茶和饮酒的细节,所以标题诗就围绕着这些事来写。“古鼎烹名茶,玉杯盛佳酿”,表面上是说美酒能醉人,且宝玉也真的喝醉了,实则也兼喻宝钗的迷人风韵。但为什么作者又怕大家会以为宝钗“无风韵”呢?这除了书中写宝钗是“罕言寡语,人谓藏愚;安分随时,自云守拙”外,还因宝玉对钗、黛始终是有明显倾向性的,特别是黛玉死后,宝玉虽与宝钗结成夫妻,却心意难平,不能忘怀黛玉,终至弃宝钗而出家。作者在这里想要表达的意思是,这一切并非因为宝钗之“风韵”不及黛玉,“金娃对玉郎”堪比金童玉女,自然风韵无限。其言外之意,宝玉不愿“金玉良缘”,而偏念“木石前盟”,乃别有缘故。这样提出问题,蕴含深意,发人深思。

【链接】