Before You Read
1.Do you like music?And how do you think of it?
2.Why is rock‘n’roll so popular in western countries?And who are its representatives?
3.Are western opera and Chinese opera the same?What are the differences between them?
4.What elements can make up of a drama or opera?
5.Can you list some forms of famous Chinese drama pieces?
Song1
500 Miles
By The Innocence Mission
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
A hundred miles,a hundred miles
A hundred miles,a hundred miles
You can hear the whistle blow a hundred miles
Lord I'm one,lord I'm two
lord I'm three,lord I'm four
Lord I'm five hundred miles away from home
Away from home,Away from home
Away from home,Away from home
Lord I'm five hundred miles from my door
Not a shirt on my back
Not a penny to my name
Lord I can't go a-home this a-way
This a-way,this a-way
This a-way,this a-way
Lord I can't go a-home this a-way
If you miss the train I'm on
You will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
五百里路
By The Innocence Mission
如果你错过我坐的火车,
你会知道我已离开,
你可以听见汽笛在响,
一百里以外,
一百里,一百里,
一百里,一百里。
你可以听见汽笛在响,
一百里以外。
天啊,一百里,二百里,
天啊,三百里,四百里,
天啊,我已离家
五百里。
离开了家,离开了家,
离开了家,离开了家。
天啊,我已离家
五百里。
无衬衫穿在身,
身上也无分文,
天啊,我不能这个样回家园。
这个样,这个样,
这个样,这个样,
天啊,我不能这个样回家园。
如果你错过我坐的火车,
我会知道我已离开,
你可以听见汽笛在响,
一百里以外。

Song2
Lemon Tree
By Fool's Garden
I'm sitting here in a boring room
It's just another rainy Sunday afternoon
I'm wasting my time,I got nothing to do
I'm hanging around,I'm waiting for you
But nothing ever happens and I wonder
I'm driving around in my car
I'm driving too fast,I'm driving too far
\I'd like to change my point of view
I feel so lonely,I'm waiting for you
But nothing ever happens,and I wonder
I wonder how,I wonder why
Yesterday you told me about the blue,blue sky
And all that I can see is just a yellow lemon tree
I'm turning my head up and down
I'm turning,turning,turning,turning,turning
around
And all that I can see is just another lemon tree
I'm sitting here,I miss the power
I'd like to go out taking a shower
But there's a heavy cloud inside my head
I feel so tired,and put myself into bed
Well,nothing ever happens,and I wonder
Isolation is not good for me
Isolation,I don't want to sit on a lemon tree
I'm stepping around in the desert of joy
Baby,anyhow I'll get another toy
And everything will happen,and you'll wonder
And all that I can see is just another lemon tree
I wonder how,I wonder why
Yesterday you told me about the blue,blue sky
I'm turning my head up and down
I'm turning,turning,turning,turning,turning
around
And all that I can see is just a yellow lemon tree
And I wonder,wonder
I wonder how,I wonder why
Yesterday you told me about the blue,blue sky
And all that I can see
And all that I can see
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree
柠檬树By Fool's Garden
我呆坐在这毫无生气的房间里
又是一个阴雨绵绵的周日午后
我空耗着时间无事可做
我坐立难安四处徘徊,等待着你的到来
但你始终没有出现,我感到诧异郁闷
我开着车四处游荡
我想要尽快远离这个地方
情愿转移一下我的注意力
只因我感到如此的孤单,我仍在期待你的出现
但你终究没有出现,我感到诧异郁闷
我不知所措,我不明所以
分明昨天你还与我谈论美丽的天气
但我眼前所见只有一株金黄的柠檬树
我晃着脑袋,上下观望
我转来转去一遍又一遍一圈又一圈
但如今在我眼前的不过是另一株柠檬树
我呆坐在这,感觉浑身乏力
我想出去淋淋雨
但有一片乌云萦绕在我脑海中挥之不去
我心力交瘁地躺在床上
你终究未来,只有我一人,我很郁闷
自我封闭毫无益处
我不想如此孤独地坐在柠檬树前
我漫步在快乐的沙洲上
亲爱的无论如何我都可能另寻到他爱
那时我所期待的都将发生,郁闷的或许会是你
我不知所措,我不明所以
分明昨天你还与我谈论美丽的天气
但如今在我眼前的不过是另一株柠檬树
我晃着脑袋,上下观望
我转来转去一遍又一遍一圈又一圈
但我眼前所见只有一株金黄的柠檬树
我诧异,我郁闷
我不知所措,我不明所以
分明昨天你还与我谈论美丽的天气
但如今我能看见的
但如今我能看见的
但如今我能看见的
只有一株金黄的柠檬树
Related Background Information
American Country Music(美国乡村民谣)
乡村音乐是20世纪50年代出现于美国的一种音乐形式,源于美国南方的民谣,通常表现美国西部乡村的爱情和生活,在民间广为流行。美国乡村民谣依其独特的音乐形式,固有的演唱风格给人以轻松、愉快之感。聆听美国乡村民谣,就好像看到第一滴露水降在第一片草地上,常青树在低语,棉花田在歌唱,家园碧草如茵,风信子落在肩膀上。低吟浅唱,犹如天籁,直触人心,荡埃涤尘。木吉他的朴素和弦,民谣歌手的真情演绎,帮我们寻回人类的童真,生活的安宁。乡村宁静雅致,民谣清新质朴。微风含香,细雨甘甜。然而乡村音乐歌手似乎都有一个共同的特点,那就是认为快乐就像生活一样,永远是不安全的。正因为如此,他们的歌中总是带有一丝冷淡或忧愁。如著名的美国歌曲“The Sound of Silence”,那种冷淡的旋律,即使是不看歌词,也能使人感觉到孤独和阴暗。还有众所周知的老歌“The Yellow Ribbin On An Old Oak Tree”,虽然旋律轻快,但总是笼着一层薄而淡的金色忧愁。

Drama Reading
The Tragedy of Hamlet,Prince of Denmark
by Shakespeare
SCENE I.Elsinore.The Castle
[Enter Hamlet.]
Hamlet:To be,or not to be-that is the question:
Whether'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them.To die-to sleep
(旁注:slings and arrows)
(旁注:厄运;灾难)
(旁注:outrageous[aut'reɪdʒəs])
(旁注:adj.粗暴的;可恶的)
(旁注:wish'd:wished)
No more;and by a sleep to say we end
The heartache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to.'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd.To die-to sleep.
To sleep-perchance to dream:
Ay,there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
That makes calamity of so long life.
Must give us pause.There's the respect
For who would bear the whips and scorns of time,
Th'oppressor's wrong,the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love,the law's delay,
The despis'd of office,and the spurns
That patient merit of th'unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin?Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country,from whose bourn
No traveller returns-puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
perchance[pə'tʃɑ:ns]
(旁注:adv.偶然;或许;可能)
(旁注:shuffle['ʃʌfl])
(旁注:v.拖着脚走)
(旁注:calamity[kə'læmətɪ])
(旁注:n.灾难;不幸事件)
(旁注:scorn[skɔn:])
(旁注:n.轻蔑;奚落;笑柄)
(旁注:th'/Thou:You(古英语))
(旁注:despis'd:despised)
(旁注:adj.沮丧的,受轻视的)
(旁注:spurn[spə:n])
(旁注:n.摒弃)
(旁注:fardel['fɑ:dl])
(旁注:n.包;负担)
(旁注:undiscover'd:)
(旁注:undiscovered)
(旁注:bourn[bə:n])
(旁注:n.界限;目的地)
(旁注:conscience['kɒnʃəns])
(旁注:n.良心;是非之心;顾忌)
(旁注:hue[hju:])
(旁注:n.意味;信仰)
(旁注:resolution['rezə'lu:ʃn])
(旁注:n.决心;决定)
(旁注:o'er:over)
(旁注:enterprise['entəpraɪz])
(旁注:n.进取心;谋划)
(旁注:awry[ə'raɪ])
(旁注:adj.扭曲的;歪曲的)
Related Background Information
Works Appreciation(作品赏析)
哈姆雷特的这一长段内心独白成了著名的经典台词。生存和毁灭的确是困扰着每一个人的问题,莎士比亚借哈姆雷特之口表达了他对人生的终极思考。人生有太多痛苦是无法避免的,难道死真的可以解决一切,就像计算机清零后再度开始吗?是不可能的。人生苦笑风雨都得要自己去面对,就像鲁迅先生所说的“真正的猛士敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血”。既然造物主把我们安排在世上,就要风雨无阻地走下去。自强不息,自尊自爱,不要辜负了你的人生。
Drama(戏剧)
戏剧的表演形式多种多样,常见的包括话剧、歌剧、戏曲、舞剧、音乐剧、木偶戏等。由于文化背景的差别,不同文化所产生的戏剧形式往往拥有独特的传统和形式,比如西方戏剧、中国戏曲、印度梵剧、日本能乐和歌舞伎等。文学上的戏剧概念是指为戏剧表演所创作的脚本,即剧本。
莎士比亚、易卜生、契诃夫、肖伯纳、布莱希特是人们十分喜爱的欧洲剧作家。西方著名戏剧有埃斯库罗斯的《被缚的普罗米修斯》;莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》《哈姆雷特》;莫里哀的《吝啬鬼》《伪君子》;易卜生的《玩偶之家》;肖伯纳的《不愉快的戏剧》;王尔德的《莎乐美》以及阿瑟·米勒《推销员之死》等等。
Sketch of the Story(《哈姆雷特》故事梗概)
哈姆雷特王子是突然驾崩的丹麦王哈姆雷特与皇后葛楚德的儿子。葛楚德在丈夫死后不久就与继承王位的小叔子克洛帝阿斯结婚,而这对哈姆雷特王子来说比父亲去世更难以忍受。就在这时,父亲的灵魂出现了,道出了克洛帝阿斯谋害了他的事,并命令哈姆雷特王子为父亲报仇,对母亲的处置则交给上天。感性敏锐的哈姆雷特王子用他那聪慧的思考力揣测——这可能是魔鬼意图蛊惑他。所以他对报仇一直犹豫不决。为了避免叔父对他产生怀疑,他开始装疯卖傻,连心爱的欧菲丽亚也不认识了。正好有一个剧团进城来表演,他便着手写了揭露他叔父罪状的剧本,让他们上演。克洛帝阿斯看了戏后,脸色大变,从大厅跑了出去。哈姆雷特王子看到他心虚跪地祷告时,确信了父亲的灵魂所言属实。后来,王后奉国王旨意叫他进宫,他很伤心地责备母亲,却误杀了布帘后偷听的欧菲丽亚的父亲。克洛帝阿斯把哈姆雷特送到了英国,暗中派人杀他。欧菲丽亚遭失恋之苦加上父亲无辜失去而精神崩溃,溺死湖中。而她的哥哥想为父报仇,从法国回来,却被克洛帝阿斯利用,与哈姆雷特誓不两立。而哈姆雷特并没有中计,从去英国的途中折回,正好遇见欧菲丽亚的葬礼,心中大感悲伤。克洛帝阿斯抓住机会,安排了剑术比赛。雷阿地斯用毒剑伤了哈姆雷特;后者剑术超他一等,击败了他。临死前,雷阿地斯道出了克洛帝阿斯的阴谋。事实揭穿后,皇后慌乱中饮了克洛帝阿斯为哈姆雷特准备的毒酒而亡。哈姆雷特杀了克洛帝阿斯,却因中了雷阿地斯的剑毒发作而死。
