1900—1960年期间,辜鸿铭、休中诚、理雅沃、林语堂、庞德等知识分子、哲学家、作家、诗人将《中庸》译介至英语世界,他们充分发挥译者主体性,结合其自身的哲学思考诠释《中庸》,并将其融入翻译实践中,他们的英译实践对于我们理解《中庸》如何在现代西方世界生成与发展具有重要的参考价值。