传统体育、游艺与杂技 Traditional Sports, Gymnastics and Ac...

六、传统体育、游艺与杂技 Traditional Sports, Gymnastics and Acrobatics

120.省级传承人:陈忠杰

图示

项目名称:蔡李佛拳

陈忠杰,男,1963年生。15岁即开始学习拳艺,研练蔡李佛拳近30年,能完整演练蔡李佛拳古籍的各种套路动作,掌握独特的行气运劲原理,熟悉蔡李佛拳的发展历史。现为新会蔡李佛始祖拳会会长兼总教练,主编了《蔡李佛基础教材》,培训学员上万人次,使蔡李佛拳得到了推广与传承。

120. Province-Level Inheritor: Chan Chong Kie

Item: Choy Lee Fut

Chan Chong Kie, male, was born in 1963. At the age of 15, Chan began to learn Choy Lee Fut. He has been studying and practicing Choy Lee Fut for nearly 30 years. Chan can completely perform various forms of Choy Lee Fut, mastering the unique technique of qiprompting and power-generating, knowing well the developing history of Choy Lee Fut. Being honored as president and head coach of San Woi Choy Lee Fut Association, Chan edited the Basic Textbook for Choy Lee Fut, training thousands of disciples and has made great contributions to promoting and popularizing Choy Lee Fut.

121.省级传承人:冯振(https://www.daowen.com)

图示

项目名称:咏春拳

冯振,男,1921年生。17岁即开始习拳,师承鹤山偏身咏春拳创始人梁赞的嫡传弟子王华三,是目前各派咏春拳传人中辈分最高者。其拳艺刚柔并济,身法、手法敏捷多变,步法灵活,进退自如;善用短桥、蝶掌,善发寸劲,善于短打、侧身快打;善黏手,手感强,反应敏捷;三点半棍为其一绝。人称“大碌振”,曾名震省港。数十年来致力于研习、传授偏身咏春拳,弟子遍布世界各地。

121. Province-Level Inheritor: Fung Keung

Item: Wing Chun

Fung Keung, male, was born in 1921. Under the instruction of Wang Huasan, Fung started to learn Wing Chun since the age of 17. Wang was the disciple of Leung Jan, the founder of Heshan Pien San Style of Wing Chun. Fung is crowned with the highest prestige and respect in all branches of Wing Chun circles.

Fung is powerful and fexible in punching, agile in footwork and hand moving, good at Short Bridge and Butterfly Palm, skilled in short-range hit, sideway quick attack and Sticking Hands. With the trump card “Three and A Half Point Pole”, Fung is famous as Tai Lu Zhen in Guangdong Province and Hong Kong. For the past decades, Fung has been devoting himself to developing Wing Chun and teaching apprentices all over the world.