Freedom
We cannot have a society half slave and half free;nor can we have thoughthalfslaveandhalffree①.Ifwecreatean atmosphere②in which men fear to think independently,inquire fearlessly,express themselves freely,we will in the end create the kind of society in which men no longer care to think independently or to inquire fearlessly.If we put a premium on conformity③we will,in the end,get conformity.
…
Freedom is not a luxury④that we can indulge in⑤when at last we have security and prosperity and enlightenment;it is,rather,antecedent to all of these,for without it we can have neither security nor prosperity nor enlightenment.
—Henry Steele Commager
put a premium on v-phr重视;强调
enlightenment n启蒙;开明
conformity n一致;符合;遵从(=compliance)
antecedent n先行;前提(=precedent)
indulge v享受
中译 自由
一个社会不可能是半奴隶半自由性质的,人们的思想也不可能是半奴隶半自由的。如果我们制造的是一种使人们害怕独立思考、害怕大胆提问、害怕自由表达思想的气氛,那么,最终我们缔造的是一个人们不再去独立思考、不再想大胆提问的社会。如果我们强调顺从,我们最终得到的,也是顺从。
……
自由并不是在人们已获得生活保障、社会繁荣和思想解放之后才去享受它的一种奢侈。自由是获得上述条件的一个前提,因为没有这个大前提,也就不可能有生活的保障、社会的繁荣和思想的解放。
——亨利·斯蒂乐·康马杰
原来如此!
本篇的要旨是“自由并非奢侈品”(freedom is not a luxury),它强调的是,一个社会,若没有自由,就不可能有生活的保障、社会的繁荣和思想的解放。此文使笔者想到三句与自由有关的英语谚语,即:
Who loseth liberty loseth all.
Too much liberty spoils all.
Lean liberty is better than fat slavery.
(失去自由等于失去一切;但自由过度也会使社会大乱;然而贫困的自由生活总比豪华的奴隶生活要好。)
本篇虽短,但作者运用对称、对照、排比和重复等写作技巧,把整个篇章衔接得异常紧凑,加强了语气,使内容论点更具说服力。例如,在第一段中,第二和第三句是完全对称的,其句法结构完全相同:If we create an atmosphere in which…we will in the end create the kind of society in which…两句都是以if从句引导,两个主句都是由we will in the end加谓语构成。在第二句中,两个以in which引导的定语从句也是对称的,分别修饰atmosphere和society。在本篇中,属于对照的词有:slave和free;属于排比结构的有:we have security and prosperity and enlightenment和we can have neither security nor prosperity nor enlightenment。在本篇114个字中,重复的词句极多,约占全文字数的一半,作者就是通过这些修辞手段和用词特点来承上启下,使篇章衔接紧凑并增强文章内容的感染力。
增值英语
①We cannot have…nor can we have…|we can have neither security nor prosperity.
句式 nor表示“也不”之意,可用neither代替。用在句首,其后用倒装语序:
“I don't like it at all.”“Nor I/Neitherdo I.”“我一点也不喜欢它。”“我也不喜欢它。”
John is not unkind to her,norshe/Neitheris she to him.约翰并非对她不好,她也并非对约翰不好。
句式 neither…nor连用时,表示“既不…也不”之意:
I have neithertime normoney for gambling.我既无时间也无钱赌博。
②we create an atmosphere
atmosphere在本篇中作“气氛”解;同义词有air,feel及ambience,但它们的使用场合不同,意义亦不及atmosphere那么概括。
We all enjoyed the holiday atmosphere.我们都享受到节日的气氛。
Your room had a cosy,homelike atmosphere.你们的房间有一种宾至如归的舒适气氛。
The house gives an air of comfort.房子给人舒适的感觉。
The garden has a tropical feel.这花园有一种热带风情。
I like the romantic ambienceof this restaurant.我喜欢这餐厅的浪漫气氛和情调。
③we put a premium on conformity
句式 put a premium on表示“重视”之意。
In a society which puts a premium onmaterialism,people seldom live without cares and worries.在一个重视物质主义的社会,人们很少会活得无忧无虑。
All staff should put a premium onpunctuality.全体员工都要重视准时。
④Freedom is not a luxury
luxury既可用作不可数名词(义:“豪华”),也可以用作可数名词(义:“奢侈品”)。例:
They lead a life of luxury.他们过着豪华的生活。
My salary is so low that I can afford few luxuries.我的薪水很低,只买得起很少的奢侈品。
⑤we can indulge in
indulge in是“享受”或“沉迷”之意。如:
He indulges ina life of luxury.他在享受豪华的生活。
He often indulges inreminiscences of his youth.他常常沉溺于追忆年轻时的往事。