附录三 《佛国记》名称及其版本

附录三 《佛国记》名称及其版本

自北魏郦道元的《水经注》之后,法显所著游历之作,约有以下名称:

1.《法显传》。见《水经注》卷一、二,梁慧皎撰《高僧传》卷三,《隋书·经籍·史部杂传类》,唐智升撰《开元释教录》唐圆照撰《贞元新定释教目录》《宋史·艺文志》等。

2.《佛游天竺记》。见梁僧佑《出三藏记集》卷二,隋法经撰《众经目录》卷六,唐道宣《集神州三藏感通录·梁荆州优填王旃檀像缘二十八》,清《二十五史补编·补晋书艺文志》,唐僧道世撰《法苑珠林》等。

3.《法显行传》。见《隋书·经籍志·史部·杂传类》。

4.《历游天竺记传》。见隋费长房撰《历代三宝记》卷七,唐道宣撰《大唐内典录》卷三,唐道世撰《法苑珠林》、唐智升《开元释教录》,唐圆照《贞元新定释教目录》等。

5.《佛国记》。见《隋书·经籍·地理类》《秘册汇函》《津逮秘书》《唐宋丛书》《增订汉魏丛书》《学津讨原》,明代以后所辑诸丛书刊本,如明沈士龙、胡震亨辑《秘册汇函》明毛晋辑《津逮秘书》,明钟人杰、张遂辰辑《唐宋丛书》,清王谟辑《增订汉魏丛书》,清张海鹏辑《学津讨原》。民国江畲经编《历代小说笔记选》《二十五史补编·补晋书艺文志》等,皆用此称。

6.《释法显游天竺记》。见《后汉书》唐李贤注引。

7.《天竺国记》。见《后汉书》唐李贤注引。

8.《佛游天竺本记》。见唐徐坚等撰《初学记》卷二十三“寺第八”(《二十五史补编》载为《释法显佛游本记》)。

9.《昔道人法显从长安行西至天竺传》。见《赵城金藏》。

10.《释法明游天竺记》。唐代杜佑《通典》卷一七四引用此书时写作《释法明游天竺纪》,并在“明”字下注曰“国讳改焉”,在同书卷一九一又作《法明游天竺记》。《四库全书总目提要》曰:“《通典》引此书又作法明,盖中宗讳显,唐人以‘明’字代之,故原注有‘国讳改焉’四字也。”

11.《三十国记》。见明《稗乘》。

12.《高僧法显传》。见1946年《高丽藏》本。

13.《法显记》。见宋《太平御览》。

《佛国记》大多汇入佛教典籍经藏中。但亦有单行本问世。

中文版本主要有:

1.《崇宁万寿大藏·法显传》:北宋崇宁三年(1114)刻于福州东禅寺。

2.《思溪圆觉藏·法显传》:南宋绍兴二年(1132)刻于湖州思溪圆觉禅院。

3.《毗卢大藏·法显传》:南宋绍兴十八年(1148)刻于福州开元禅寺。

4.《思溪资福藏·法显传》:南宋嘉熙三年(1239)刻于江西吉安州法宝资福寺。

5.《碛砂宝·法显传》:南宋宝庆年间(1225—1227)刻于江苏苏州。

6.《赵城藏·昔道人法显从长安行西至天竺传》,金皇统八年至大定十三年(1148—1173)刻于山西赵城县广胜寺,世界孤本,极为珍贵,该卷今收藏于台湾历史语言研究所。

7.《佛国记》:明汲古阁本。

8.《法显传》:明胡震亨《秘笈汇函》。

9.《佛国记》:清嘉庆十年(1805)虞山张氏据汲古阁本刻。

10.《历游天竺记传》:1932年支那内学院刻本。

11.《历代小说笔记选·汉魏六朝唐·佛国记》,1934年3月江畲经编辑出版。1983年8月上海书店影印出版。

12.《法显传》:1955年文学古籍刊行社影印出版。该版本由清末杨守敬从日本购回。

13.《佛国记地理考证》,丁谦著,1915年。

14.《佛游天竺记考释》,岑仲勉著,1934年。

15.《法显传校注》,章巽著,1986年7月上海古籍出版社出版。

16.《佛国记注译》,郭鹏著,1995年2月长春出版社出版。版。

17.《佛国记释译》,吴玉贵著,佛光出版社1996年8月出

18.《新译佛国记》,杨维中著,2004年三民出版社出版。

19.《佛国记译注》,田川著,2008年11月,重庆出版社。

外文版本主要有:

1.法国学者Abel Rémusat翻译的法文本《法显传》,1836年在巴黎出版。

2.Samuel Beal翻译的英文本,书名是Travels of Fa-hsian and Sung-yun:Buddhist Pilgrims from China to India(400 A.D.and 518 A.D.),1869年在伦敦出版。

3.Herbert A.Giles翻译的《法显传》,书名为The Travels of Fa-hsien(399—414 A.D.)or Record of the Buddhistic Kingdoms,1877年在剑桥出版。

4.James Legge翻译的《法显传》,书名为A Record of Buddhistic Kingdoms,being an Account by the Chinese Monk Fahien of His Travels in India and Ceylon(A.D.399—414),1886年在牛津出版。到目前为止,在西方学术界,提到和用得最多的,是Legge的这个译本。

5.日本足立喜六1935年在东京出版的《法显传考证》。

6.日本长泽和俊1970年出版的《宫内厅书陵部图书寮本法显传校注》。

7.贾甘莫汉·瓦尔马翻译的印地文《法显传》。书名为《中国旅行家法显的游记》,此书的第一版由卡西公民宣传联合会于公元1918年出版。2001年由印度国家图书托拉斯出版第二版。

8.《法显传》的尼泊尔文译本是2000年由锡金建设出版社出版的。书题为《法显所撰佛国记》,译者为巴德利·纳拉扬·普拉丹(Badri Narayan Pradhan)。

9.巴基斯坦亚瑟尔·贾瓦德翻译的乌尔都文《法显传》,2000年由拉合尔德赫利亚德出版社出版。