Useful Words,Expressions and Sentences

Useful Words,Expressions and Sentences

Words and Expressions

1.高品质宜居新城 suitable place for high-quality living

2.国际化大都市 metropolitan cities

3.重要区域中心城市 significant central metropolis

4.生态为基,文化为魂 based on ecology and take culture as soul

5.六朝古都 ancient capital of six dynasties

6.四大传统支柱产业 four traditional pillar industries

7.高端科技 high-end technology

8.人文传承 humanity inheritance

9.高架 overpass/elevated high way

10.四通八达 radiating in all direction

11.浦东新区 Pudong New District

12.东方明珠塔 Oriental Pearl Tower

13.长江三角洲地区 Yangtze Delta region

14.到处都是 be extensive with… at every corner

15.享有……的声誉 enjoy the reputation of

16.占地面积为 cover an area of

17.具有鲜明的特色和魅力 be endowed with distinctive features and enchantments

18.日新月异 change with each passing day

19.读万卷书,行万里路。Travel ten thousand miles and read ten thousand books.

20.都市圈 metropolitan areas

21.跨国金融和商业中心 a multinational hub of finance and business

22.为经济中心的地位竞争 rival to be the economic center

23.可自由兑换的货币 a fully convertible currency

24.连续15年 15 consecutive years

25.素质高,现代化的劳动力 a highly educated and modernized workforce

26.毋庸置疑的 beyond dispute

27.地方生态环境 partial ecological environment

28.人口密集的城镇地区 densely populated urban area

29.田园风光 pastoral flavor

30.森林覆盖率 forest coverage rate

31.拥有得天独厚的自然和文化遗产 be blessed with splendid natural and cultural heritage

32.冰雪仙境 a winter wonderland

33.源远流长的文化底蕴 long and rich culture

34.风带 wind zone

35.气候区 climatic region

36.避暑山庄 the Imperial Mountain Summer Resort

37.国际市场一体化 international market integration

38.提供各色各样的美食 be provided with a full range of featured delicacies

39.起伏的山峦 undulating mountains

40.尽享商业文明带来的各种乐趣 get various enjoyments of commercial civilization

41.观国之光 sightseeing across the country

42.中西文化交融的…… the East and the West meet and melt

43.充斥着 be crowded with

44.乡村振兴 rural revitalization

45.人造梯田 man-made terrace

46.中华文明的发祥地 the birthplace of Chinese civilization

47.对外开放门户 a gateway of opening-up

48.农业发展新模式 a new model of agriculture

49.高楼大厦,车水马龙 tall buildings and heavy traffics

50.世界上最令人神往的城市之一 one of the world’s truly imposing cities

Sentences

1.胡同不仅是从前北京的交通支柱,也是老百姓生活的地方。胡同代表着社会的变迁,富有文化氛围,这些让胡同成了一个民俗博物馆。

Hutong was not only the backbone of transportation in the ancient Beijing but also the place where common people lived.Hutong represents the vicissitude of society and are rich in cultural atmosphere,which makes Hutong like a folk museum.

2.香港是购物和美食天堂,也是休闲度假胜地和世界文化之窗。

Hong Kong is a paradise of shopping and fine food,a summer resort and a window of the world.

3.圆明园中有各种奇珍异草,因此被誉为“万园之园”。

Yuanmingyuan Park was the home of various sorts of exotic flowers and unusual trees.No wonder that Yuanmingyuan Park was reputed “the most beautiful garden in the world”.

4.登上东方明珠塔观光层,或俯视浦江对岸的外滩万国建筑博览群,或举目鸟全市,无限风光,尽收眼底,令人心旷神怡,流连忘返.

Standing on the observation floor of the Oriental Pearl of TV Tower and looking around,you will see across the Huangpu River the famous Bund lined up with a dazzling exhibition of architectural creations of international styles and the charming skyline of the whole city in the distance-endless soothing vistas that one will find it difficult to tum away from.

5.西湖龙井茶以其“色绿、香郁、味甘、形美”四绝,闻名天下。

Xihu Longjing Tea is well-known around the world due to its four wonders,namely,“green color,sweet smell,mellow taste and beautiful shape”.

6.当夜幕降临时,站在维多利亚山顶环顾四周,在成千上万盏灯的辉映下,你会发现香港岛和九龙就像镶嵌在维多利亚港上的两颗珍珠。

When the night falls,looking around on top of Victoria Peak,in the spotlight of thousands of lights,you will find Hong Kong Island and Kowloon like two pearls enchased on the Victoria Harbor.

7.一大批造型别致的现代化建筑和居民生活小区拔地而起,城市面貌发生了翻天覆地的变化。

More and more elegant and modernized buildings have been built and risen into the sky and great changes have taken place in the urban area.

8.朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。

Shanghai,a city that boasts vibrant and diverse dimensions,epitomizes modern China.Shanghai may not rival Beijing in cultural relics,but varied architectural styles with different foreign tints have added enormous charm to its fascinating cityscape.

9.江西素有“物华天宝,人杰地灵”的美誉,是中国革命的红色摇篮。江西也是人文福地,山川秀美,文化底蕴深厚,特别是佛教、道教文化历史悠久,祖庭众多。

Jiangxi has long been touted as land of plenty and home to numerous great men.This southern province is known as the revolutionary base in China,and it also boasts cultural richness and natural beauty.More importantly,Jiangxi has a long history of Buddhist and Taoist presence with numerous temples where relevant religious teachings started to disseminate in China.

10.上海在金融、银行企业总部首选地方面发挥了更大的作用,促进了上海对受过高等教育和现代化劳动力的需求。

Shanghai has increased its role in finance,banking,and as a major destination for corporate headquarters,fueling demand for a highly educated and modernized workforce.

11.上海证券交易所是世界上发展最快的证券交易所,2006年上证综合指数增长了130%。

The Shanghai Stock Exchange is the world’s fastest growing,with the Shanghai Composite Index growing 130% in 2006.

12.在上海,现代建筑以其独特的造型风格而闻名,尤其是在建筑高层,有几家餐厅设计成飞碟一样的造型。

In Shanghai modern architecture is notable for its unique style,especially in the highest floors,with several top floor restaurants which resemble flying saucers.

13.如果说北京是一个装饰华丽的客厅,一家人在这里礼貌地迎接客人,那么杭州就是一个后花园,在这里一家人可以展示他们家真正的美丽之处,游客可以坐在这儿放松。

If Beijing is the decorated living room,where the family politely greets guests,then Hangzhou is the backyard garden where a family can really show off their home’s true beauty and where visitors can sit back and relax.

14.1 200年前,中国唐代诗人白居易曾担任过杭州“市长”,离开杭州后,写下了“江南忆、最忆是杭州”的诗句。

Around 1,200 years ago,the renowned poet Bai Juyi (772—846) served as mayor of Hangzhou.After leaving his post,he summarized his nostalgia for the city in this short verse,“Of all my memories from lands south of the Yangtze River,those of Hangzhou are my fondest.”

15.著名的西湖就像一颗璀璨的明珠,镶嵌在美丽富饶的杭州湾口附近的中国东海沿岸。

The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay.

16.西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。

As it is beautiful all the year round,the West Lake was compared by Su Dongpo,a celebrated poet of the Song Dynasty,to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup”.

17.西湖的美在于它的韵味,存在于它一年四季甚至是每天、每刻的变化之中。

And the beauty of the West Lake lies in its lingering charm that survives the change of seasons in a year and of hours in a day.

18.成都历史文化源远流长。

The cultural history of Chengdu has run a long course from a remote source.

19.面对真实的山地,能看到石屋里的梅兰竹菊。这是从心出发的风景,记忆是江南在山地还原的力量。

In front of the real mountainous land,the implications of plum blossoms,orchid,bamboo and chrysanthemum can be seen in stone houses.They are scenery echoing to our souls.Relying on the memory,the culture of Tunpu in the south of the Yangtze River regains its strength to grow in the mountainous land.

20.漫步穿过似乎没有尽头的庭院和大厅,你几乎可以闻到历史的味道。

Amble through the seemingly endless courtyard and halls and you can almost smell the history.

21.衙门是一种长方形建筑,屋顶是典型的砖瓦结构,看上去并无特别之处,但它却代表了皇权的传承,因此受到经过衙门的人的高度尊重和敬畏。

While not particularly distinctive to look at,being a rectangular structure with a typical tiled roof,a Yamen represented the power of the Emperor as passed down to the Mandarin in charge,and so was both highly respected and feared by those who passed it.

22.人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

I don’t know whether the pink face shines far away.All smiles in vernal wind are only these peach flowers.

23.上有天堂,下有苏杭。

Just as there is paradise in Heaven,Suzhou and Hangzhou below.

24.姑苏号称水乡泽国,其水巷景色千姿百态,高低宽窄错落有致,尺度宜人富有韵律。

Crowned as the “water country”,Suzhou boasts the various forms of water alley.The houses of varying heights along the water way of varying widths gives a scene of rhythm.

25.杭州物产丰富,素有“鱼米之乡”“丝绸之府”“人间天堂”之美誉。

Hangzhou is rich in products and is known as the “Home of Fish and Rice” “House of Silk” and “Heaven on Earth”.