Useful Words,Expressions and Sentences
Words and Expressions
1.主食staple foods
2.五谷five cereals
3.祭祀仪式sacrificial rites
4.民以食为天。Food is the paramount necessity of the people.
5.色香味形color,aroma,taste and appearance
6.装盘摆放layout and design of dishes
7.刀工slicing techniques
8.炊技cooking techniques
9.八大菜系Eight Great Cuisines
10.前菜appetizer
11.主菜entree; main course
12.附菜side dish
13.冷盘cold dish
14.三酒beer,yellow rice wine and strong white liquor
15.满汉全席Man-Han banquet
16.风味小吃local delicacy
17.茶道tea ceremony
18.茶文化tea culture
19.茶树(茶树是矮小的灌木)tea bush
20.茶青(刚采摘下来的叶子,作为制作茶叶的原料)tea leaves
21.不发酵茶(绿茶)non-fermented tea
22.后发酵茶(普洱茶)post-fermented tea
23.半发酵茶(乌龙茶)partially-fermented tea
24.全发酵茶(红茶)black tea—fully fermented tea
25.茉莉花茶jasmine tea
26.乌龙茶Oolong tea
27.砖茶brick tea
28.熟茶naturally fermented tea
29.生茶man-made fermented tea
30.茶馆tea house
31.茶亭tea pavilion
32.茶摊tea booth
33.中医Traditional Chinese Medicine (TCM)
34.针灸acupuncture
35.穴位acupuncture point
36.阴阳五行学说 the theory of yin-yang and five elements ( metal,wood,water,fire and earth)
37.阴阳调和yin-yang harmony
38.临床经验clinical experience
39.生理功能physiological functions
40.病理变化pathological changes
41.有机整体organic wholeness/entirety
42.正气healthy qi
43.病邪pathogenic factor
44.相生相克mutual generation and restriction
45.生中有制restriction within generation
46.克中有生generation within restriction
47.寒极生热extreme cold generating heat
48.热极生寒extreme heat generating cold
49.望闻问切inspection,auscultation and olfaction,inquiring,and palpation
50.中草药Chinese herbal medicine
51.火锅hot pot
52.糖醋排骨 sweet and sour pork
53.杏仁豆腐almond junket
54.虾仁炒蛋shrimp omelet
55.蚵仔煎oyster omelet
56.臭豆腐stinky tofu
57.海参sea cucumber
58.鲍鱼abalone
59.米酒rice wine
60.叉烧包barbecued pork buns
61.烧卖steamed open dumplings
62.云吞/馄饨won ton
63.春卷spring rolls
64.汤圆sweet soup balls
65.水饺boiled dumplings
66.蒸饺steamed dumplings
67.豆浆soybean milk
68.油条fried bread stick
69.韭菜盒fried leek dumplings
70.绿豆糕bean paste cake
Sentences
1.China covers a large territory and has many nationalities,hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor.Since China’s local dishes have their own typical characteristics,generally,Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines,which has been widely accepted.
中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎,因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食大致可以分为八大地方菜系,这种分类广为接受。
2.Shandong cuisine,light and not greasy,is known for its aroma,freshness,crispness and tenderness.Because of the use of green peppers and garlic seasonings,Shandong dishes taste spicy usually.Soups are given much emphasis in Shandong dishes.Clear soup is clear and fresh,while thick soup looks thick and tastes strong.
山东菜系,清淡,不油腻,以其香、鲜、酥、软而闻名。因为使用青椒和大蒜作为佐料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。
3.Sichuan cuisine gives your taste buds and tongue a feeling of dancing.But not all Sichuan food is spicy--it has a surprising amount of flavors,some are mild spicy,some are extra hot,that vary depending on whether you’re making meat or seafood.
川菜让你的味蕾和舌尖产生“跳舞的感觉”。但不是所有的川菜都是辛辣的——它的味道多得惊人,有些是微辣,有些是超级辣,其味道会根据你是做肉菜还是海鲜而产生变化。
4.Cantonese food originates from Guangdong,the southernmost province in China.Cantonese food is one of the most diverse and richest cuisines in China.Many vegetables used in Cantonese food are from other parts of the world.It does not use much spice,bringing out the natural flavor of the vegetables and meats.
广东菜源自中国最南部的广东省。广东菜是最丰富的中国菜系之一,使用很多来自世界其他地方的蔬菜,不大使用辣椒,而是带出蔬菜和肉类自身的风味。
5.In China,food eaten during festivals is particularly important.At different festivals,people partake of different fare.For example,on the eve of the Spring Festival,people in the north always eat jiaozi,meat and vegetable dumplings at family reunions.This is a way of bidding farewell to the old year and welcoming the New Year.The Lantern Festival is a day of celebrating,and on this day people like to eat yuanxiao,sweet dumplings made of glutinous rice flour to symbolize family reunion and perfection.
中国人特别在乎过节吃什么,不同的节日吃不同的食物。比如除夕夜全家团圆时,北方人吃肉饺或菜饺,象征辞旧迎新。元宵节吃元宵,元宵是糯米粉做的甜团子,象征家庭团圆、美满。
6.Chinese cooking has a long history.As early as 1.8 million years ago,there were cooking utensils.Chefs in past dynasties accumulated rich experience and wisdom after a long time of practice.There are many cooking works in ancient books.In addition,many famous dishes in our country have their own historical stories.
中国传统菜肴历史悠久。早在180万年前,就有了炊具。历代厨师在长期的实践中积累了丰富的经验和智慧。古籍中有许多烹饪作品。此外,我国许多名菜都有着一段著名的历史典故。
7.Chinese cooking technology is closely linked to health care,thousands of years ago,there is “homology of medicine and food”.
我国的烹饪技术,与医疗保健有密切的联系,几千年前有“医食同源”的说法。
8.Firewood,rice,oil,salt,sauce,vinegar and tea are the seven necessities for a day.
开门七件事,柴米油盐酱醋茶。
9.Tea was discovered by Shennong and became popular as a drink in the state of Lu because of Zhou Gong.
茶之为饮,发乎神农氏,闻于鲁国公。(《茶经》)
10.To prepare a good cup of tea,you need fine tea,good water,proper temperature and suitable tea sets.Each of these four elements is indispensable.
泡好一杯茶,要做到茶好,水好,火好,器好,这叫四合其美。
11.Tea is national drink of China.It contains vitamins,chlorophyll,essential oils,and fluoride.It has many beneficial effects such as diuresis,improving eyesight and refreshing,so Chinese believe that people who drink tea regularly enjoy a longer life span.
茶是中国的民族饮品。茶叶中含有维生素、叶绿素、精油以及氟化物。它具有利尿、明目、提神的功用,因此中国人认为经常喝茶的人能够长寿。
12.Tea is often associated with literature,arts,and philosophy and closely connected with Taoism,Buddhism and Confucianism.
13.Tea houses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.
利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。
14.The Chinese people,in their drinking of tea,place much significance on the act of “savoring”.“Savoring tea” is not only a way to discern good tea from mediocre tea,but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself.
中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。
15.China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum.Whenever guests visit,it is necessary to make and serve tea to them.
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。
16.Absorbing the essence of Chinese traditional culture,Chinese tea culture is a typical oriental national characteristic of aesthetic culture form,which reflects the traditional literati realm of life and artistic pursuit.
汲取中华传统文化精华的中国茶文化,是具有典型东方民族特质的审美文化形态,体现了传统文人的人生境界与艺术追求。
17.Tea poetry is the product of combining Chinese poetry culture with tea culture,which is the reflection of Chinese literates’ habit of tea drinking in daily life and aesthetic ideals,and is also the Chinese tea culture aesthetics’ product and one of important mediums.
茶诗是中国诗文化和茶文化相结合的产物,是中国文人饮茶之习的生活情趣与审美理想的诗化,是中国茶文化美学的艺术结晶与重要载体之一。
18.Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture.It has made great contributions to the prosperity of China.The TCM,with its unique diagnostic methods,long history and remarkable effects,has been used to treat cancer and other serious diseases.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。
19.TCM plays emphasis on the early prevention of diseases,advocating the food treatment approach,that is,efforts should be focused on maintaining good health through the intake of nourishing food to defer senility and reduce the risk of contracting diseases.
中医注重无病防病,强调以食补保健来延缓衰老和减少疾病。
20.TCM is an important component and a characteristic feature of traditional Chinese culture.Applying such principles as “man should observe the law of the nature and seek for the unity of the heaven and humanity,” “yin and yang should be balanced to obtain the golden mean,” and “practice of medicine should aim to help people,” TCM embodies the core value of Chinese civilization.
中医药是中华优秀传统文化的重要组成部分和典型代表,强调“道法自然、天人合一”,“阴阳平衡、调和致中”,“以人为本、悬壶济世”,体现了中华文化的内核。
21.During the Spring and Autumn and Warring States Period,Bian Que drew on the experience of his predecessors and put forward the four diagnostic methods: inspection,auscultation & olfaction,inquiry,and palpation,laying the foundation for TCM diagnosis and treatment.
春秋战国时期,扁鹊总结前人经验,提出“望、闻、问、切”四诊合参的方法,奠定了中医临床诊断和治疗的基础。
22.TCM doctors diagnose patients through inspection,auscultation & olfaction,inquiry,and palpation.In addition to medication,TCM has many non-pharmacological alternative approaches such as acupuncture and moxibustion,tuina (massage),cupping and guasha (spooning).
中医诊断主要由医生自主通过望、闻、 问、切等方法收集患者资料,不依赖于各种复杂的仪器设备。中医干预既有药物,也有针灸、推拿、拔罐、刮痧等非药物疗。
23.The discovery of qinghaosu (artemisinin,an anti-malaria drug) has saved millions of lives,especially in developing countries.
抗疟药物“青蒿素”的发明,拯救了全球特别是发展中国家数百万人的生命。
24.The theory of Five Elements is one of the mutual generation and mutual restriction.In mutual generation,wood generates fire,fire generates earth,earth generates metal,metal generates water and water generates wood; and in mutual restriction,wood restricts earth,fire restricts metal,earth restricts water,metal restricts wood and water restricts fire.
五行学说是关于物质相生相克的理论,相生关系为木生火、火生土、土生金、金生水、水生木,相克的关系为木克土、火克金、土克水、金克木、水克火。
25.These five elements correspond to,or affect,particular human organs.That is,the element of the fire corresponds to the heart,the wood to the liver,the earth to the spleen and stomach,the metal to the lung and the water to the kidney.
五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对肾。