卖炭翁

卖炭翁

〔唐〕白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗(niǎn)冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑(jì)来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕(chì),回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫(líng),系(jì)向牛头充炭直。

【作者简介】

白居易(772-846年),字乐天,号香山居士。唐代伟大的现实主义诗人。

【注释】

①辗:同“碾”,轧。

②翩翩:轻快的样子。(https://www.daowen.com)

③骑:骑马的人。

④敕:指皇帝的命令。

⑤将:助词,用于动词之后。

⑥绫:一种很薄的丝织品。

⑦系:绑扎。这里是挂的意思。

【译文】

有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指被炭熏得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷些。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮运往集市上去。太阳已经升得很高了,牛累了,人饿了,就在集市南门外泥泞中歇息。

那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,吆喝着牛,把牛车朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,挂在牛头上,就充当炭的价钱了。