再版补记
再版补记
2002年华夏出版社出版国内第一本《货币哲学》汉译全译本。此后12年的时间,国内的西美尔翻译和研究都呈上升趋势。汉译本《生命直观》(2003)和三卷本《西美尔文集》(2006)较为完整地展示了西美尔作为哲学家的面目。此外,还出现了两部西美尔研究专著《西美尔与现代性》(陈戎女,2006)与《现代性和距离》(杨向荣,2009),CNKI上更有数量众多的硕博学位论文以西美尔为题。看起来,西美尔在21世纪的中国出版界和学术界已经不算是一个“陌生人”。
《货币哲学》是西美尔著述中汉译复译频次最高的一部,没有之一。全译本起码有三种之多,更不必提各类节译了。这足以证明,在国人心目中,《货币哲学》是西美尔最重要的经典作品。经典值得一译再译,一读再读。华夏出版社和译者们决定再版此书,是抱持着经典最能与时间抗衡的信念,问世于1900年的《货币哲学》历经一百多年的时间淘洗仍深得21世纪人的青睐,即是明证。
此次再版,除了个别的讹误修订,文字没有大改。翻译中若有错误疏漏仍由译者负责,不当之处请读者诸君指正。承蒙刘小枫老师惠允,将其旧文《金钱、性别、生活感觉》作为全书序言以飨读者,为全书增色不少,深表谢意。另外,由衷地感谢华夏出版社的陈希米女士、马涛红女士一直不嫌麻烦,克服各种困难,热情推动此书的再版工作。
陈戎女(https://www.daowen.com)
2014年11月于北京
看完清样已是2018年年中。距离上次写“补记”,“时间的镰刀”又刈割了三年多的岁月。此次再版,华夏出版社郑重其事,故再版的译稿幸运地经历了多人次的校读编辑,我最后勉力通看了清样,虽然尽力修订了若干地方,恐怕仍免不了错论。
今年是西美尔逝世100周年,《货币哲学》的再版正可以作为纪念和致敬。再次衷心感谢数年来为此书的再版默默奉献的诸位!
陈戎女
2018年5月于北京