特殊句的合并

(六)特殊句的合并

在文言文中,有些句子习惯分开说,如一般判断句、互文对偶句等,而在现代汉语中习惯合说,译时就要注意恰当地合并这类句子。如:

①青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)

②主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。(《琵琶行》)

③自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。(《愚公移山》)

例①:青,取之于蓝”是个判断句,译时要把主语、谓语合并成一句:“靛青是从蓝草中提炼出来的。”例②中的“主人下马客在船”是个互文句,译时要把“主”、“客”二者行为合并起来:“主人和客人一同下了马,上了船。”例③中的“冀之南,汉之阴”表示的不是两个地点,而是“无陇断”情况的起止点,应译为:“从冀州的南部到汉水的南岸。”