古人谦辞的翻译

(九)古人谦辞的翻译

古人常用委婉的言辞表示谦敬,译时要将它的原意揭示出来。这在翻译有关的外交辞令时,要特别注意。如:

①五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!(《廉颇蔺相如列传》)

②今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。(《赤壁之战》)

例①中的“以颈血溅大王”,含义是“要和大王你拼了”。例②中的“会猎”绝非是“会合打猎”,“比赛打猎”,而是“要和对方打—仗”的意思。翻译时—定要把它们的含义揭示出来。