《呼啸山庄》简介
《呼啸山庄》这本书是由.(英)艾米莉·勃朗特创作的,《呼啸山庄》共有41章节
1
前折页
艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国维多利亚时期的小说家和诗人,以单部小说《呼啸山庄》与少量诗歌跻身于世界级经典作家之列。其文字充满情感冲突、哲学张力与神...
2
目录
《呼啸山庄》插图,艾辛贝作 我想抽回胳膊,可那只手却紧揪住不放,还有格外凄凉的啜泣声—— “放我进去——放我进去!” “你是谁啊?”我问道,一边挣扎着想要摆脱出...
3
常读常新的文学经典 “经典新读”总序
意大利作家卡尔维诺认为文学经典可资反复阅读,并且常读常新。这也是巴尔加斯·略萨等许多作家的共识,而且事实如此。丰富性使然,文学经典犹可温故而知新。 《易》云:“...
4
导读 穿越荒原狂飙的冷峻目光
李晖 艾米莉·简·勃朗特(1818—1848)和她的《呼啸山庄》,至今仍然是英国小说史上谜一般的存在。 三十年的短暂生命,宛如流星倏忽划过约克郡的苍穹旷野。她的...
5
进一步阅读书目
《勃朗特姐妹研究》,杨静远编译,中国社会科学出版社,1983. 《勃朗特两姐妹全集》(第10卷·勃朗特两姐妹书信集),夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特著,宋兆霖主...
6
作者生平及创作年表
...
7
第1章
1801年——我刚刚看望过我的房东回来——那位将让我困扰不堪的孤单邻居。这一带的乡村景色实在优美!在整个英国,我不相信哪里还能再找到一处如此彻底远离世俗纷扰的居...
8
第2章
昨天下午起了雾,天冷嗖嗖的。我有点想改变主意,守着书房的炉火打发这半天时光,而不是蹚过荒原野草和泥泞走到呼啸山庄。 可是,当我午饭后上楼(注意:我用餐是在12点...
9
第3章
她带领我上楼梯的时候,建议我遮住烛火,不要出声,因为她家主人对她要安排我住的那个房间有一种古怪念头,从来不肯让任何人在那里借宿。 我问是什么原因。 她回答说,她...
10
第4章
我们是怎样徒然地随风摇摆的墙头草啊![1]我,当初已经下定决心要让自己摆脱所有社交往来,而且感谢冥冥天佑,终于找到了一处近乎人烟罕至的落脚点,——我,这意志软弱...
11
第5章
随着时间的流逝,恩肖先生的身体开始出问题了。先前他一直活跃而健康,但突然间气力就衰退下来;当他不得已成天困在壁炉角落的时候,脾气变得越来越急躁,真让人伤心。一件...
12
第6章
辛德利先生回家来参加葬礼;另外还有一件事情,让我们委实吃惊,也招惹来左右邻居的闲言碎语——他带着一位妻子回来了。 她是做什么的,她出生在哪里,这些情况他从来没告...
13
第7章
凯茜在画眉庄园住了五个礼拜,直到圣诞节。等脚踝的伤口完全愈合后,她在礼仪举止方面也有了很大改善。这期间,女主人经常过去看她,并且着手实施改良计划,用精致的衣裳和...
14
第8章
6月里的某个晴朗早晨,我照料的第一个漂亮娃娃,恩肖这个古老家族的最后一位苗裔,出生了。 当时我们正在远处农田里忙着晒干草,平常按点给我们送早饭的那个姑娘,提前一...
15
第9章
他进屋后,满口叫嚣着不堪入耳的骂人话;转眼又瞥见我正把他儿子往厨房碗橱里藏。他对待孩子的时候,要么像野兽般的喜爱不已,要么像疯子似的大发雷霆,这给哈瑞顿心底里留...
16
第10章
对于一位隐士的生活来说这真是绝妙的开篇!四个星期的折磨、辗转难眠和身体的病痛!哦,这苍凉的荒风、凄苦的北地天空、行不通的道路、行动迟缓的村医们!还有,噢,难得有...
17
第11章
有时候,当我独自沉思这些事情,骤然间就会惊恐地站起身,戴好我的宽檐帽,想去山庄农场看看是否一切安好。我劝告自己的良心:我有责任提醒他听听别人对他各种做法的非议;...
18
第12章
当林登小姐在林苑和花园里无精打采地走动,成天一言不发,几乎总是泪眼婆娑的时候,她哥哥干脆将自己藏身于从来不曾打开的书堆里——身心俱疲,我估计是,因为他内心里还继...
19
第13章
两个月以来逃亡者始终音讯无踪;这两个月里,林登夫人遭遇并且克服了最严重的疾病冲击,这种病被称为脑膜炎。即使是照料独子的母亲,也没有哪位比埃德加对待夫人更加精心。...
20
第14章
我仔细读完这封书信,立刻去找主人,告诉他说他妹妹已经到了呼啸山庄,还给我寄来一封信,信里表达了她对林登夫人状况的担忧以及迫切想要见他的愿望。另外,她还希望他能够...
21
第15章
一个星期又过去了——这么多天以来,健康还有春天,已经离我越来越近!我已经在不同场合听到我那位邻居的所有往事,毕竟管家婆还是能够从更重要的工作里省出时间来的。我要...
22
第16章
那天夜里大约12点钟的时候,你在呼啸山庄看见的那位凯瑟琳出生了。一个只有七个月的孱弱婴儿。两小时过后,孩子母亲就死了。她始终没有恢复足够的清醒意识来惦记希斯克厉...
23
第17章
那个礼拜五,是连月以来最后一次好天气。到了夜里,天色就忽然变了,从南风转为东北风,接着开始下雨,然后是雨雪交加。 到了第二天早晨,你几乎无法想象连续三周以来这里...
24
第18章
这段悲惨时期过后的十二年,狄恩太太继续说道,是我平生最幸福的时光:这些年里,我最大的烦恼来源,无非是我家的小小姐会得一些无关紧要的小病。这方面她不得不跟其他孩子...
25
第19章
一封镶黑边的信,宣告了我家主人的回返日期。伊莎贝拉死了,他写信告诉我给他女儿准备好丧服,再给他年幼的外甥安排好一间房以及其他的起居准备。 凯瑟琳一想到要欢迎父亲...
26
第20章
为了避免这句威胁变成真正的危险,林登先生委派我用凯瑟琳的小矮马将这个男孩儿早早送回家。他还说—— “既然我们现在根本影响不了他的命运,无论是好是坏,你千万别再告...
27
第21章
那天我们跟小凯茜可是伤心折腾了好半天:她兴冲冲地起床后,迫不及待要去找她表弟。听到他离开的消息,她又是热泪滚滚,又是伤心难过,以至于埃德加不得不亲自安抚她,并向...
28
第22章
夏季逐步进入尾声,然后是早秋:圣米迦勒节[1]已经过去,但那一年的收获时间却来得晚,我们还剩下几块地没有拾掇干净。 林登先生和他女儿经常走到田间陪收割者一起做活...
29
第23章
绵绵夜雨迎来了雾蒙蒙的早晨——半是由于霜冻,半是细雨——临时汇合的溪流从高地那边潺潺而下,横穿在我们行走的小径。我两脚透湿,心绪烦躁而低沉。这种恶劣情绪,恰好又...
30
第24章
三个礼拜快结束的时候,我能够离开卧房,到屋子里四处走动了。当我可以从床上坐起来的头一天晚上,我请凯瑟琳念书给我听,因为实在是眼神不济。我们坐在书房里面,主人已经...