五柳先生传
五柳先生传
陶渊明
先生不知何许人①也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号②焉。
闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解③;每有会意④,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽⑤,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留⑥。
环堵萧然⑦,不蔽风日,短褐穿结⑧,箪瓢⑨屡空,晏如⑩也。常著文章自娱
,颇示己志。忘怀得失
,以此自终。
赞曰:黔娄
有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵
。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏
之民欤?
译文
这位先生不知道是什么人,也不详细知道他的姓名和字号。他的住宅边有五棵柳树,因此便作为他的号了。
他休闲宁静,很少说话,不羡慕荣耀利益。爱好读书,不咬文嚼字而追求什么微言大义,每次有与心灵默契的感受,便高兴得忘了吃饭。性情中最喜欢饮酒,家中贫穷又不能经常得到。亲戚朋友知道他这个秉性,有时准备酒席而请他去。到那里就喝,一喝就一定喝醉,喝醉后就退席,也不在乎离开还是留下。
家中徒有四壁,非常萧条,甚至不能遮蔽风雨,短的粗布衣裳,上面还有打的结,饭碗和水瓢也经常是空的,衣食不充,也不在乎而依然很快乐。经常写文章自娱自乐,很能表达自己的感情和思想。忘怀名利得失,就这样度过一生。
赞语说:春秋时黔娄有话:“不因为贫贱而忧愁,也不努力去追求什么富贵。”他的话大概就是这个人的一类吧?端着酒杯而赋诗,来快乐他的心志,是古国无怀氏的百姓呢?还是古国葛天氏的百姓呢?
【注释】
①何许人:什么人。(https://www.daowen.com)
②为号:作为自己的号。
③不求甚解:不追求深入的理解。侧重在不咬文嚼字。
④会意:心领神会。
⑤造饮辄尽:去饮酒就饮光。造:到、去。
⑥不吝情:不在意。去留:偏义复词,去。
⑦环堵:房屋四壁。萧然:萧条的样子。空空荡荡。
⑧短褐:粗布短衣。穿结:缝缝补补。
⑨箪瓢:盛饭的竹制器具和舀水的水瓢。
⑩晏如:安然自在。
自娱:自娱自乐。
忘怀得失:忘却世俗间得失之情。
黔娄:春秋时期鲁国高士。
“不戚戚”两句:黔娄之妻说的话。戚戚:忧虑的样子。汲汲:努力追求的样子。
无怀氏、葛天氏:都是传说中的上古帝王。
品读
此文是陶渊明托名“五柳先生”所作的自传,简述其生平之行,情怀襟抱,重点写其读书、饮酒、写文章三大志趣,可以看作是自画像。最后,仿照史传笔法,加个赞语,卒章显志,画龙点睛。全文不足二百字,语言洗练,生动传神,于平淡之中表现深刻的思想内容。其中“好读书,不求甚解”实际是针对当时清谈、谈玄的不良风气而发,“甚”字很重要,不要误解为读书不深入思考。
品读