滕王阁序

滕王阁序

王 勃

南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交图示,宾主尽东南之美图示。都督阎公之雅望图示,棨戟遥临图示;宇文新州之懿范图示,襜帷暂驻图示。十旬休暇图示,胜友如云图示;千里逢迎图示,高朋满座。腾蛟起凤图示,孟学士之词宗;紫电青霜图示,王将军之武库图示。家君作宰图示,路出名区图示;童子何知图示,躬逢胜饯图示

时维九月,序属三秋图示。潦水尽而寒潭清图示,烟光凝而暮山紫图示。俨骖图示于上路图示,访风景于崇阿图示。临帝子之长洲,得仙人之旧馆图示。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地图示。鹤汀凫渚图示,穷岛屿之萦回图示;桂殿兰宫图示,列冈峦之体势图示。披绣闼图示,俯雕甍图示,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩图示。闾阎扑地图示,钟鸣鼎食之家图示;舸舰迷津图示,青雀黄龙之轴图示。虹销雨霁图示,彩彻云衢图示。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨图示;雁阵惊寒,声断衡阳之浦图示

遥襟俯畅图示,逸兴遄飞图示。爽籁发而清风生图示,纤歌凝而白云遏图示。睢园绿竹图示,气凌彭泽之樽图示;邺水朱华图示,光照临川之笔图示。四美具图示,二难并图示。穷睇眄于中天,极娱游于暇日图示。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数图示。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深图示,天柱高而北辰远图示。关山难越,谁悲失路之人图示?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见图示,奉宣室以何年图示

嗟乎!时运不齐,命运多舛图示。冯唐易老图示,李广难封图示。屈贾谊于长沙图示,非无圣主图示;窜梁鸿于海曲图示,岂乏明时图示。所赖君子安贫,达人知命图示。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志图示。酌贪泉而觉爽图示,处涸辙以犹欢图示。北海虽赊图示,扶摇可接图示;东隅已逝图示,桑榆非晚图示。孟尝高洁,空怀报国之心图示;阮籍猖狂,岂效穷途之哭图示

勃,三尺微命图示,一介书生图示。无路请缨,等终军之弱冠图示;有怀投笔,慕宗悫之长风图示。舍簪笏于百龄图示,奉晨昏于万里图示。非谢家之宝树图示,接孟氏之芳邻图示。他日趋庭,叨陪鲤对图示;今晨捧袂,喜托龙门图示。杨意不逢,抚凌云而自惜图示;钟期既遇,奏流水以何惭图示

呜呼!胜地不常,盛筵难再图示。兰亭已矣图示,梓泽丘墟图示。临别赠言,幸承恩于伟饯图示;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚图示,恭疏短引图示。一言均赋,四韵俱成图示

滕王高阁临江渚,

佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,

珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,

物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?

槛外长江空自流。

译文

南昌是汉代豫章的旧郡,现在是洪都新府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接越地。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的都督阎公,带着仪仗队从远道而来;德行美好的宇文新州刺史,豪华的车驾也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库。家父做交趾县令,我探望父亲路过这有名的地方;年幼无知,我却有幸参加这场盛大的宴会。

时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡山南面的水边。

远望俯观,胸怀舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音如同引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛阻止了白云的飘动。今日宴会如同当年睢园竹林的聚会,诗人文士狂饮的气概超过陶渊明;又有曹植咏邺水荷花那样的才气,文采可以和南朝诗人谢灵运相媲美。良辰、美景、赏心、乐事,四美都具备,贤主、嘉宾,这两个难得却都得到。放眼远望半空之中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之而来,认识到事物的兴衰成败都有定数。远望长安在夕阳之下,遥看吴越在云海之间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又不知将是何年?

唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;使梁鸿到海边隐居,难道不是政治昌明的时代?所能依赖的是君子安守贫贱,达人知道天命。年老应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变心志?处境艰难反而要更加坚强,不放弃远大崇高的志向。即使喝贪泉水仍然觉得心清气爽;即使处在干涸的车辙中,依旧能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽已消逝,珍惜未来还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?

我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,好像登上龙门一样。司马相如倘若没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有凌云的文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?

唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了,繁华的金谷园也成为荒丘废墟。临别赠言,作为有幸参加这次盛宴的纪念;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧给大家献丑,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。

高高的滕王阁雄伟壮丽,俯视着江中的沙滩。热闹繁华的歌舞刚刚结束,佩玉声和马车铃铛声响成一片。早晨雕梁画栋里飞来南浦的彩云,傍晚朱色帘幕卷起西山的云烟。悠闲的云在潭水里悠悠忽忽,几度春来秋去时光在流转。当年建造高阁的龙子龙孙今日在哪里,只有栏杆下面的长江在滚滚向前。

【注释】

①南昌:汉豫章郡县名,又是郡治所在地,所以称“故郡”。

②洪都:唐代把豫章郡改为洪州,在洪州设都督府,所以叫“新府”。

③分:分界。翼、轸:均为二十八星宿之一。意思是星空的分界与翼、轸两颗星宿相邻。

④衡:衡山,这里代指衡州。庐:庐山,这里代指江州。意思是州境与与衡、江两州相接。

⑤襟:以……为襟。带:以……为带。三江、五湖:泛指南昌附近的江湖。

⑥控、引:靠近。蛮荆:楚地。瓯越:越地。

⑦物华天宝:人间物产的精华,化为天上的宝气。牛、斗:二十八星宿之一。事见《晋书·张华传》:晋武帝时,牛、斗之间常有紫气照射。张华命人寻找,在丰城牢狱的地下掘出龙泉、太阿二剑,后宝剑入水化为双龙。墟:星座所在之处。

⑧徐孺:名穉,东汉豫章南昌人,当时的隐士。陈蕃:东汉豫章太守,当时的名士。下……之榻:留宿。事见《后汉书·徐穉传》:东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,只有徐穉来访时,才设一睡榻,徐穉去后又悬置起来。

⑨雄州:大州。雾列:气势浩盛。

⑩俊采:有才能的人。星驰:众多。

图示台隍:指城池。枕:占据。夷:荆楚一带。夏:中原地区。

图示宾主:指客人和主人阎都督。尽:包括。东南之美:语出《世说新语·言语》:“不徒东南之美,实为海内之秀。”这里指东南地区所有的才俊。

图示阎公:洪州都督府阎某,名不可考。雅望:公正的声望。

图示棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,这里指仪仗。遥临:远道来这里做官。

图示宇文新州:复姓宇文的新州刺史。懿范:美好的风范。

图示襜帷:车上的帷幕,这里指刺史的车马。

图示十旬:唐制,十日为一旬,遇旬则官员修沐,称为“旬休”。暇:空闲。滕王阁宴会,正值官员们例行休息的空闲日子。

图示胜友:才能卓越的宾客。

图示逢迎:迎接远道而来的友人。

图示腾蛟起凤:形容孟学士的文辞优美。

图示紫电、青霜:都是古代著名的宝剑。

图示武库:引申为军士韬略。

图示家君:家父。宰:县官。

图示出:经过。意思是父亲在南方当县令,因省亲而路过这个名胜之地。

图示童子:小孩,这里是王勃自指。

图示躬:亲身。胜饯:盛大的饯别宴会。意思是自己学识浅薄,却亲身参加了这盛大的宴会。

图示时、序:这时候。维、属:正值。九月、三秋:故人将秋季的七、八、九月分别称为“孟秋”“仲秋”“季秋”。三秋就是秋季中的九月。

图示潦水:雨后的秋水。

图示紫:山气在落日照射下呈现紫色。

图示俨:驱使。骖图示:驾车的马。上路:高路。

图示崇阿:高峻的丘陵。

图示临:来到。帝子、仙人:都指滕王李元婴。长洲:江边沙洲。旧馆:指滕王阁。

图示翠、丹:滕王阁漆画的色彩。无地:不见地。意思是滕王阁鎏金溢彩,往上看高耸入云,往下仿佛看不见地。

图示汀:水边平地。凫:野鸭。渚:江中小洲。

图示穷:尽……之致。

图示桂殿兰宫:华丽的宫殿。

图示列:随着。

图示披:打开。闼:门。

图示甍:屋脊。

图示盱:弯曲。骇瞩:惊视。这两句意思是山原平旷得使人不禁睁大眼睛,川泽盘曲得使人看了吃惊。(https://www.daowen.com)

图示闾阎:指房屋。扑:遍。

图示钟鸣鼎食:唐代仕族大家,鸣钟就食,用鼎盛食,这里泛指仕族大家。

图示舸:大船。舰:战船。迷津:遍布津口。

图示青雀、黄龙:形状像青雀、黄龙的船。轴:船后持舵的地方。

图示虹销雨霁:云气消散,雨过天晴。

图示彩:彩虹。彻:通贯。

图示响:声音。穷:直达。彭蠡:即今天的鄱阳湖。

图示断:止。衡阳:今属湖南境内,境内有回雁峰。相传大雁飞到回雁峰就不再向南飞。浦:水滨。

图示遥襟:远大的胸襟。俯畅:登高俯视胸襟舒畅。

图示逸兴遄飞:好兴致很快地飞荡。遄:迅速地。

图示爽籁:残次不齐的排箫。

图示遏:阻碍。这句意思是流动的白云被歌声阻住。

图示睢园:汉梁孝王聚集文士饮酒赋诗的地方,在睢阳,今河南商丘。

图示彭泽:指晋陶渊明,曾任彭泽县令,世称“陶彭泽”,樽:酒杯。这两句的意思是就像聚会在绿竹丛生的睢园里,饮酒的豪气简直超过了当年的陶渊明。

图示邺水:在邺下,今河北临漳,是曹魏政权兴起的地方。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“朱华冒绿池。”

图示临川:在今江西抚州。这里代指谢灵运,他曾任临川内史。这两句的意思是就像当年的曹植,在邺都写出《公宴诗》,文采简直可与谢灵运媲美。

图示四美:良辰、美景、赏心、乐事。

图示二难:贤主、嘉宾难以兼得。

图示睇、眄:看。中天:长天。这两句的意思是极目长天,在闲暇的日子里尽情嬉游。

图示盈虚:变化。

图示极:倾斜。南溟:南海。

图示北辰:北极星。这里比喻国君。

图示失路:不得志。

图示帝阍:天帝的守门人,这里指宫门。

图示宣室:这里代指国君。汉未央宫正殿,是皇帝召见大臣议事之处。

图示舛:不顺。

图示冯唐易老:冯唐是汉文帝时以孝著名的官员,景帝时免官,武帝求贤士,有人推荐冯唐,但已经九十多岁了,不能再做官。这里用冯唐的遭遇自叹唯恐老之将至,仍不能为官。

图示李广难封:李广是汉武帝时的名将,多次与匈奴作战,军功显著,始终没有封爵。这里用李广的遭遇自叹功业难成,地位卑下。

图示屈贾谊于长沙:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。

图示圣主:汉文帝。

图示窜梁鸿于海曲:东汉梁鸿因得罪汉章帝避居齐鲁、吴中。海曲:靠近海的地方。

图示明时:指汉章帝时代。

图示达人:通达事理的人。

图示这四句的意思是年纪老了越发壮心不已,怎么能在头白时改变本心?穷困时要坚强不屈,不要失去崇高的志向。

图示贪泉:在广州附近石门。传说喝贪泉的水,就会贪得无厌。

图示涸辙:比喻困境。

图示赊:遥远。

图示扶摇:旋风。

图示东隅:日出之处。这里引申为青春

图示桑榆:日落之处。这里引申为晚年。

图示孟尝:东汉会稽上虞人,曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。这句的意思是自己像孟尝一样,空有报国之心,却终不被任用。

图示阮籍:晋代名士,经常独自驾车出行,走到没有道路的地方就大哭而返。这句的意思是自己可以像阮籍一样狂放不守礼法,却不能效仿他那样穷途哭返。

图示三尺:身长三尺,意思是自己年轻。

图示一介:一个,自谦的用法。

图示等:相仿。终军:西汉人,二十多岁时出使南越,“请受长缨,必羁南越王而致之阙下”。请缨:自请从军杀敌为“请缨”。弱冠:古人二十岁行冠礼,表示成年。这句的意思是与终军年纪相仿,却报国无门。

图示投笔:东汉班超曾投笔从戎,通西域有功。宗悫:南朝宋南阳人,年少时曾向叔父自述志向,“愿乘长风破万里浪”。这句的意思是爱慕宗悫有远大的抱负,自己也有从军之志。

图示簪笏:冠簪、手版,都是官吏上朝的用物,这里代指官职。百龄:一生。这里的意思是宁愿舍去一生的功名富贵。

图示奉:侍奉。晨昏:父母。

图示谢家之宝树:谢安问子侄辈,为什么人们希望小孩成才?谢玄回答说:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”这里用宝树比喻好子弟,意思是自己不是有出息之辈。

图示孟氏:孟子。传说孟母为了教育孟子三次搬家。芳邻:好邻居。这句的意思是能与参加宴会的嘉宾交接。

图示他日:来日。趋庭:到父亲面前。叨:有愧于。鲤:孔鲤,孔子的儿子。孔鲤曾在庭前受教于父亲。这句的意思是过些时候将要到父亲那里接受教诲。

图示捧袂:举起双袖作揖,表示恭敬。托:登。龙门:东汉李膺是名士,当时的人有被他认为是朋友的,被称为登龙门。意思是这次能在宴会上拜见阎公,就像登龙门一样令人高兴。

图示杨意:汉武帝时狗监杨得意,曾推荐司马相如作赋。凌云:司马相如成作《大人赋》,《史记·司马相如列传》记载:“相如既奏《大人之颂》,天子大悦,飘飘有凌云之气。”这句的意思是没有遇到能够推荐自己的人,只能抚凌云之服空叹息。

图示钟期:钟子期,伯牙鼓琴时的知音。流水:《列子·汤问》记载:“伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”这句的意思是既遇知音,在宴会上赋诗作文,又有什么可惭愧的呢?

图示胜地:指滕王阁。这两句的意思是这样好的地方不能常来,这么好的宴会很难再有。

图示兰亭:在今浙江绍兴附近。晋穆帝永和九年三月初三上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行休禊之礼。已矣:过去。这句的意思是兰亭宴集的盛况已成陈迹。

图示梓泽:晋石崇金谷园,在今河南洛阳西北。丘墟:空虚荒芜之地。这句的意思是繁华的金谷园也变为一片空虚荒芜之地。

图示承恩:得到阎公的看重。伟饯:盛宴。

图示敢竭鄙诚:冒昧地倾吐自己的怀抱。

图示恭疏短引:恭敬地写了这篇小序。

图示一言均赋:一说请大家都作诗,诗就写成了。四韵:指双数句押韵的八句诗篇,这里指后面的《滕王阁诗》。

图示品读

洪府,即江西南昌。王勃赴交趾省父,路过洪府,参加了由都督阎公在重修滕王阁后举行的宴会。阎公本已安排其婿宿构,为表客气请宾客作序。王勃也是年轻气盛,又因艺高胆大,所以毫不推辞而对客挥毫,即兴创作此序。王勃的祖父是隋代大儒王通,家学渊源深厚,故文章显示出超人的才华,令人百读不厌,真是至情至性至理的妙文。

叙事简明,开头一段称颂了滕王阁地理位置的重要,人文精神的深厚,以及参加盛会之人员的档次之高,再提及自己参加这次盛会的缘由和幸运。

“时维九月”一段描绘了这次宴饮游娱的盛况。从来的道路写起,由远及近,然后写滕王阁地理位置之高崇,接着写俯瞰的中景,极其生动逼真,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”描绘眼前之景,如在目前,是神来之笔。

“遥襟俯畅,逸兴遄飞”转向抒情。情感表达深沉真挚,留下许多名言警句,表现出非凡之才气。“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”表现出坚定的人生信念和高远的理想

全文熔叙事、描写、抒情、议论为一炉,辞采华丽,对仗工稳,用典娴熟准确,是中国文学史上最精彩的骈文之一。