2017年版前言

2017年版前言

对于我而言,这个丁酉年的春天异常难熬。变故接踵而至,让我常有喘不过气的感觉。困顿之中,我本无计划在此阶段将这本英文教科书修订再版。但几经努力,我还是按出版社的要求如期交付了书稿。回顾整个过程,以下几个因素促成我决意排除困难,并给我“加持”,从而令我顺利完成修订再版的所有工作

第一,本书2015年修订版付梓不久,《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民事诉讼法〉的解释》(以下简称《民诉法解释》)即予颁布。这部“史上最长的司法解释”对中国国际民事诉讼的诸多领域做出了新的规定,不少条款极具重要性。从这个意义上说,2015年版颇有“生不逢时”的味道,这让我从其诞生之日起就萌生从速再版的心愿。

第二,本书自2011年面世以来,它受到的欢迎程度有些超出我的预料:6年内再版两次、加印多次,且均告售罄,与有荣焉。所以,当编辑敦促我与其再次加印,不如结合近几年学理、立法与司法实践的发展将之修订再版时,我没有拒绝的理由。

第三,我首本独著的国际私法中文教科书业已杀青,不日将由中国政法大学出版社出版。[1]这本中文教科书是我执教十二载、笔喻两载的结晶,也见证了我从青年到中年的蜕变。不惑之际,能同时收获属于自己的中英文两本专业教科书,对于国际法学者而言,幸莫大焉。所以,这几乎成了我攻坚克难、修订本书最直接的动因。

事实上,自本书初版于2011年出版以来,一直有读者通过不同渠道询问我是否著有中文教材与之对应,以助其理解,而我则常回复之以“将尽快促成中文教材面世”云云。所以,此次中英文两本国际私法教科书于同年出版,算是了却我的一桩心愿:终于没有枉负这些读者的期待。

既然修订,自然需要对本版的主要变化做出介绍:首先,结合《民诉法解释》、《民法总则》、十八届四中以来的相关司法改革措施对本书做出更新、调整与增补是此次修订的重中之重。这项工作牵涉面甚广,尤其涉及第三编、第四编与第六编的内容。第二,鉴于欧盟国际私法的快速发展与重大影响,本版在第二编第一章专门增加了欧盟国际私法的内容。第三,为使本书覆盖的知识点更加全面,此次修订增加了若干知识点,例如,本版在第五编中增加第五章“强制性规范”,又将第二章“反致”扩写为“反致与附带问题”等。第四,为使论述更加系统与协调,本版删除了原版第八编“中国国际私法立法的最新发展”,将其相关内容并入各编各章中予以阐释。此外,将2015年版的笔误和存在争议的一些表述进行修改与更正,亦为一项重要任务。

坦率地说,这段时间,我过得颇为不易,但我骨子里是有韧劲的人:越难,征服心越决然。一个多月以来,我几乎利用了所有能利用的时间、倾注了所有能倾注的精力以完成本书的修订:在往返学校的班车与地铁上,在守护家人的病床边,在妻女熟睡后的深夜里……(https://www.daowen.com)

今天傍晚,在键盘上敲完最后一个字以后,我如释重负地长吁一声。这个春天以来身体的劳顿与内心的挣扎,在这声叹息中似乎找到了停歇的理由。我爬到楼顶,向暮霭飘荡的远方眺望。轻吻春风,沐浴残阳,心静如水。其实,雾霾厚重,什么也看不到。生活的酸甜苦辣,人生的悲欢离合,远在远方之外,但眺望是一种青春的姿态。回顾自己逝去的青春岁月,我的心比以往任何时间都要澄净:我奋斗过,颓废过;流浪过,停泊过;信仰过,失落过;爱过,痛过;写过,译过——如此人生,在我看来,足矣。

霍政欣

于北京海淀

2017年4月3日

【注释】

[1]霍政欣著:《国际私法》,中国政法大学出版社2017年版。