第8课  结交新朋友

8课 结交新朋友

978-7-111-49085-2-Chapter03-16.jpg

LIÇÃO 8 FAZER AMIGOS

本课你将学会:

询问个人信息

1.职业;

2.住址;

3.电话;

4.电子信箱。

Nesta lição,vai aprender o seguinte:

Pedir e dar informações sobre

1.profissão;

2.morada;

3.telefone;

4.email.

Parte I

情景对话 1

Diálogo 1

场景1:

第一天下班后,马林决定在里斯本市里转一转。路边有一家酒吧看起来还不错,于是他决定进去喝一杯。

978-7-111-49085-2-Chapter03-17.jpg

Depois do primeiro dia de trabalho, o Pedro decide sair para conhecer um pouco a cidade de Lisboa, onde vai trabalhar nos próximos tempos. Numa rua, vê um bar que lhe parece simpático, por isso decide entrar para beber um copo.

马林坐在吧台旁喝啤酒,旁边正坐着两位年轻人,于是他和他们攀谈起来。

O Pedro está sentado ao balcão a beber uma cerveja e ao seu lado estão dois jovens, com quem o Pedro decide meter conversa.

一、情景对话录音

Pedro: Olá, tudo bem? Sou o Pedro.

Ricardo Tudo bem. Chamo-me Ricardo e este é o Luís.

Pedro: Vocês são de Lisboa?

Luís: Eu sou, moro na Pontinha, mas o Ricardo é de Beja.

Pedro: Estás a trabalhar cá, Ricardo?

Ricardo: Estou. Trabalho numa empresa de importação e exportação.

Pedro: E tu Luís, o que fazes?

Luís: Sou motorista de táxi. Nunca te vi por aqui, Pedro. Estás cá há pouco tempo, não estás?

Pedro: Sim... Estou em Lisboa há três dias.

(…)

马林: 嗨,你好吗?我是马林。

里卡尔多: 我很好。我叫里卡尔多,这是路易斯。

马林: 你们是里斯本人吗?

路易斯: 我是,我住 Pontinha 区,不过里卡尔多是贝加人。

马林: 你在这里工作吗,里卡尔多?

里卡尔多: 是的。我在一家进出口公司工作。

马林: 你呢,路易斯,你是做什么工作的?

路易斯: 我是出租车司机。佩德罗,我从没在这儿见过你。你刚到这儿不久吧?

马林: 对……刚到里斯本三天。

二、单词加油

978-7-111-49085-2-Chapter03-18.jpg

Lisboa 里斯本

mas 但是

Beja* 贝加,葡萄牙南部城市

taxista/motorista de táxi 出租车司机

importação 进口

e 和

exportação 出口

*请参看葡萄牙地图

三、情景对话重点讲解

A.重点讲解(PASSO A PASSO)

1.询问他人姓名及相应回答

978-7-111-49085-2-Chapter03-19.jpg情景对话例句: Chamo-me Ricardo. 我叫里卡尔多。

—Como se chama? 你叫什么名字?

—Chamo-me… 我叫……

—Qual é o seu nome? 你的名字是什么?

—O meu nome é / Chamo-me… 我的名字是……

2.询问他人籍贯

978-7-111-49085-2-Chapter03-20.jpg情景对话例句: Vocês são de Lisboa? 你们是里斯本人吗?

—De onde é? 你是哪里人?

—Sou de… 我是……人。

—Você é de…?你是……人吗?

—Sim, sou./Não, sou de…是的,我是。/不,我来自……

3.询问他人住处

978-7-111-49085-2-Chapter03-21.jpg情景对话例句: Moro na Pontinha. 我住 Pontinha 区。

—Onde mora? 你住哪儿?

—Moro (em)…我住……

4.询问职业

978-7-111-49085-2-Chapter03-22.jpg情景对话例句: Sou motorista de táxi. 我是出租车司机。

—O que faz? 你是做什么工作的?

—Sou…我是……

5.询问工作地点

978-7-111-49085-2-Chapter03-23.jpg情景对话例句: — Estás a trabalhar cá? 你在这里工作吗?— Estou. Trabalho numa empresa de importação e exportação.对,我在一家进出口公司工作。

— Onde trabalha?你在哪里工作。

— Trabalho em/na/no/numa/num…我在……工作。

B.实际应用示范(VAMOS PRATICAR ?)

1.询问籍贯

978-7-111-49085-2-Chapter03-24.jpg

2.询问职业

978-7-111-49085-2-Chapter03-25.jpg

3.询问住宅

978-7-111-49085-2-Chapter03-26.jpg

Parte II

情景对话2

Diálogo 2

场景2:三人聊了一会儿,回家前,他们互相留了联系方式。

Depois de conversarem um pouco, os três rapazes decidem voltar para casa, mas antes trocam contactos para voltarem a encontrar-se.

978-7-111-49085-2-Chapter03-27.jpg

一、情景对话录音

Pedro: Agora tenho de ir. Posso ficar com os vossos contactos?

Luís: Claro! O meu número de telemóvel é o 96 3324122 e o meu email é luislima@hotmail.com

Pedro: [Depois de anotar os contactos do Luís] OK.

Ricardo: E o meu é 924112213. O meu email é martinsricardo@gmail.com

Pedro: Ok. Obrigado. Eu depois telefono. (t) Chau, até à próxima!

Ricardo: Até à próxima!

Luís: (t) Chau!

马林: 现在我得走了。我可以留一下你们的联系方式吗?

路易斯: 当然!我的手机号是 963324122,我的 e-mail 是 luislima@ hotmail. com

马林: (记录下路易斯的联络方式后)好的。

里卡尔多: 我的号码是 924112213,我的电子信箱是 martinscardo@gmail.com

马林: 好的,谢谢。稍后打电话给你。再见!

里卡尔多: 回见!

路易斯: 再见!

二、单词加油

978-7-111-49085-2-Chapter03-28.jpg

agora 现在

vosso 你们的

contacto 联系,联系方式

número 号码

telemóvel 手机

Claro! 好的,当然!

(eu)telefono (v. telefonar) (我)打电话

depois 稍后

注意:手机在葡萄牙叫“telemóvel”,在巴西叫“celular”。

三、情景对话重点讲解

A.重点讲解(PASSO A PASSO)

1.询问他人联系方式

978-7-111-49085-2-Chapter03-29.jpg情景对话例句:

— Posso ficar com os vossos contactos?可以留下你们的联系方式吗?

— Claro.当然可以。

Posso ficar com o teu contacto?可以留下你的联系方式吗?

Dás-me o teu contacto?给我你的联系方式好吗?

Qual é o teu número de telemóvel?你的手机号是多少?

Tens email?你有e-mail吗?

Tens/Usas skype?你用skype吗?

回答电话号码及 e-mail:

O meu número de telemóvel é o…我的手机号码是……

O meu email é… 我的email是……

注意:在回答email时,@=arroba,.=ponto

2.礼貌结束谈话

978-7-111-49085-2-Chapter03-30.jpg情景对话例句:

Agora tenho de ir.我现在得走了。

Depois telefono.以后再打电话联系。

3.与他人告别

(t)Chau 再见

Até(à próxima)!下次见!

B.实际应用示范(VAMOS PRATICAR?)

询问联系方式:

1.

978-7-111-49085-2-Chapter03-31.jpg

2.

978-7-111-49085-2-Chapter03-32.jpg

Parte III

数字(1)(Números)

数字0 —10 Números de 0 a 10

978-7-111-49085-2-Chapter03-33.jpg

Parte IV

语法点拨(Gramática)

1.以-ar 结尾的规则动词的现在时变位,以 trabalhar 为例。

(Vamos aprender o verbo trabalhar [verbo regular em - ar] no Presente do Indicativo.)

Trabalhar+em 在(某处)工作

Eu trabalho numa empresa. 我在一家企业工作。

Tu trabalhas em Lisboa? 你在里斯本工作吗?

[Você]/O Sr. / A Srª. trabalhana China? 您在中国工作吗?

Ele/Ela trabalha no Brasil. 他/她在巴西工作。

Nós trabalhamos numa empresa de tradução. 我们在一家翻译公司工作。

Vocês/Os Srs. / As Sras. trabalham em Portugal? 你们在葡萄牙工作吗?

Eles/Elas trabalhamem Angola. 他们/她们在安哥拉工作。

978-7-111-49085-2-Chapter03-34.jpg注意:(1)句子中 numa=em+uma

no=em+o

na=em+a

(2)葡语国家中,只有 Brasil ,Guiné-Bissau 前要加定冠词,o Brasil, a

Guiné-Bissau

2.以-ar结尾的规则动词的现在时变位,以 morar 为例。

(Vamos aprender o verbo morar [verbo regular em - ar] no Presente do Indicativo.)

Morar+em 在(某处)居住

Eu moroem Lisboa. 我住在里斯本

Tumoras no Porto? 你住在波尔图吗?

[Você] / O Sr. / A Srª. mora na China? 您住在中国吗?

Ele / Elamora no Japão. 他/她住在日本。

Nósmoramos na Pontinha. 我们住在 Pontinha 区。

Vocês / Os Srs. / As Sras. moram em Portugal? 你们住在葡萄牙吗?

Eles / Elas moram no distrito de Chaoyang. 他们/她们住在朝阳区。

3.不规则动词 estar 的现在时变位

(Vamos aprender o verbo estar [verbo irregular] no Presente do Indicativo.)

Estar+em 在(某处)

Eu estou no trabalho. 我正在上班。

Tu estás em casa? 你在家吗?

[Você] / O Sr. / A Srª. está no trabalho? 您在上班吗?

Ele / Ela está em Pequim. 他/她在北京。

Nós estamos em Lisboa. 我们都在里斯本。

Vocês / Os Srs. / As Sras. estão em Lisboa? 你们在里斯本吗?

Eles / Elas estão em Portugal. 他们/她们在葡萄牙。

4.葡语的现在进行时:动词 Estar 的现在时变位+a+动词原形=(某人)正在做某事 Verbo estar+a+infinitivo

Estou a trabalhar numa empresa de importação e exportação.

我(现在)在一家进出口公司工作。

Nós estamos a ver um filme.

我们正在看一部电影。

Eles estão a descansar.

他们正在休息。

注意:(1)在巴葡中,葡语的现在进行时用动词Estar的现在时变位+动词原型去词尾r+ndo。

例:Nós estamos vendo um filme.我们正在看一部电影。

(2)更多动词ESTAR+的用法请看第九课。

5.物主代词(2)Possessivos (continuação)

teu(s)/tua(s)你的,vosso(s)/vossa(s)你们的

O teu número de telemóvel é o 963324122? 你的电话号码是 963324122 吗?

A tua empresa é conhecida? 你的公司是不是很有名?

As tuas colegas de trabalho são prestáveis? 你的同事是否都挺乐于助人的?

Posso ficar com o vosso contacto?我可以留下你们的联系方式吗?

Posso ficar com os vossos contactos?我可以留下你们的联系方式吗?

A vossa empresa é conhecida? 你们的公司是不是很有名?

As vossas colegas de trabalho são prestáveis?你们的同事是不是都挺乐于助人的?

注意:物主代词与表示被拥有者的名词保持性和数的一致。所以,上面第三句中因

为colegas(女同事们)是阴性复数名词,所以应选择阴性复数的物主代词。为了使大家更清晰地理解物主代词的使用方法,我们列出以下表格再做说明:物主代词的几种形式FORMAS DOS DETERMINANTES POSSESSIVOS

(1)所有者只有一人Um só possuidor:

978-7-111-49085-2-Chapter03-35.jpg

*正式用语,表尊敬。请看下列例句:

Tratamento formal. Exemplos:

D. Maria,aqui está o seu café.

玛利亚夫人,这是您的咖啡。

Sr. Ma,aqui tem a sua caneta.

马先生,这是您的笔。

D. Ana Maria, os seus óculos estão em cima da mesa.

安娜·玛利亚夫人,您的眼镜在桌上。

Sr. António, as suas encomendas chegaram.

安东尼奥先生,有您的包裹。

(2)所有者为多人的物主代词 Vários possuidores:

978-7-111-49085-2-Chapter03-36.jpg

(3)“他的”/“她的”➔dele/dela.

和前面讲到的物主代词不同,用“dele/dela”表示“他的”或“她的”时,放在所修饰的名词之后,并且与所有物的单复数及阴阳性无关。请看例句:

O João tem uma empresa. A empresa dele [do João] tem problemas financeiros.

若奥有家公司,他的[若奥]公司遇到了财务问题。

O João tem um carro. O carro dele [do João] é antigo.

若奥有辆车,他的车很旧。

O João tem dois empregados. Os empregados dele [do João] chamam-se Jorge e

Matias.

若奥有两个员工,他的员工叫若泽和马蒂亚斯。

O João tem duas filhas. As filhas dele [do João] são pequenas.

若奥有两个女儿,他的女儿都很小。

A Joana tem uma empresa. A empresa dela [da Joana] fica em Lisboa.

若安娜有家公司,她的公司在里斯本。

A Joana tem um carro. O carro dela [da Joana] é novo.

若安娜有辆车,她的车是新的。

A Joana tem dois empregados. Os empregados dela [da Joana] são eficientes.

若安娜有两个员工,她的员工很有效率。

A Joana tem duas filhas. As filhas dela [da Joana] chamam-se Margarida e Leonor.

若安娜有两个女儿,她的女儿叫玛尔加丽达。

(4)“他们的”/“她们的”➔ deles/delas

与“dele/dela”一样,“deles/delas”也是放在所修饰的名词之后,并且与所有物的单复数及阴阳性无关。请看例句:

O Sr. Joaquim e o Sr. Mário têm uma empresa. A empresa deles [do Sr. Joaquim e

do Sr. Mário] é muito pequena.

若阿金先生和马里奥先生有一家公司,他们的[若阿金先生和马里奥先生的]

公司很小。

O Sr. Joaquim e o Sr. Mário têm um escritório. O escritório delesé muito grande.

若阿金先生和马里奥先生有一间办公室,他们的办公室很大。

O Sr. Joaquim e o Sr. Mário têm dois funcionários é muito grande. Os funcionários

deles[do Sr. Joaquim e do Sr. Mário] chamam-se Jorge e Matias.

若阿金先生和马里奥先生有两名员工,他们的员工叫若泽和马蒂亚斯。

O Sr. Joaquim e o Sr. Mário têm duas funcionárias é muito grande. As

funcionárias deles [do Sr. Joaquim e do Sr. Mário] são eficientes.

若阿金先生和马里奥先生有两名女员工,他们的员工很有效率。

A Maria e a Manuela têm uma empresa. A empresa delas [da Maria e da

Manuela] é pequena.

玛利亚和马努埃拉有家公司,她们的公司很小。

A Maria e a Manuela têm um carro. O carro delas [da Maria e da Manuela] é grande.

玛利亚和马努埃拉有辆车,她们的车很大。

A Maria e a Manuela têm dois funcionários. Os funcionários delas[da Maria e da

Manuela] chamam-se Pedro e José.

玛利亚和马努埃拉有两名员工,她们的员工叫佩德罗和若泽。

A Maria e a Manuela têm duas funcionárias. As funcionárias delas [da Maria e da

Manuela] são trabalhadoras.

玛利亚和马努埃拉有两名女员工,她们的女员工工作很努力。

注意:Ele+Ela = Eles,所以“deles”(他们的)可以表示物品所有人有男有女,请看

例句:

O carro do José [ele] e da Diana [ela] está avariado. = O carro deles está avariado。

若泽(他)和迪安娜(她)的车都坏了=他们的车都坏了。

6.以 -ar 结尾的规则动词的现在时变位,以 chamar - se 为例。

(Vamos aprender o verbo chamar - se [verbo regular em - ar] no Presente do Indicativo.)

自反动词 chamar ­ se: 名叫……

Eu chamo-me Ana. 我叫安娜。

Como te chamas? 你叫什么?

Como se chama? / Como é que o senhorse chama? 您叫什么?

Ela chama-se Rita. 她叫丽达。

Nós chamamo-nos Zé e Pedro. 我们叫泽和佩德罗。

Eles chamam-seJoão e Lucas. 他们叫若奥和卢卡斯。

注意:在疑问句中,反身代词应放在动词前,并省去破折号。更多有关自反动词与反身代词的知识请看第 12 课。

7. há+时间做某事已有多长时间了,相当于英语中的 for…

Nós estamos em Portugal há dois anos. 我们到葡萄牙两年了。

Trabalho aqui hácinco anos. 我到这里工作已经五年了。

— Há quanto tempo mora em Lisboa? 你在里斯本住了几年了?

—Há um ano. 一年了。

— Há quanto tempo trabalha aqui? 你在这里工作几年了?

— Há dois anos. 两年了。

Parte V

文化视点(Para saber mais...)

名片

在葡萄牙,人们会在商务场合交换名片,这一点和中国一样,不过,不需要像在中国那样一定要双手递交和接受名片,同时也不需要对名片内容加以礼节性的评论。名片只是用来方便进一步的联络,当然,也可以借交换名片来展开谈话,询问对方单位情况,或了解对方工作性质。

978-7-111-49085-2-Chapter03-37.jpg

CARTÕES DE VISITA

Em Portugal, no mundo dos negócios e das empresas, tal como na China, os cartões de visita também são usados. Contudo, quando entregamos ou recebemos um cartão, não é necessário segurá-lo com as duas mãos como é habitual na China. Também não é essencial fazer um comentário simpático sobre os dados expostos no cartão. Este servirá para futuros contactos e poderá, eventualmente, no ato da entrega, constituir um motivo para uma pequena conversa sobre a empresa, o tipo de trabalho que a pessoa desempenha, etc.