2014年 原来人生也可以这样度过 李梦泽

原来 人生也可以这样度过

——一段珍贵的“国际公务员”经历

李梦泽

北京外国语大学国际组织项目班三年级伊始,我有幸赴联合国开发计划署驻华代表处参加了为期三个月的实习项目。

在这段实习中,我领略了联合国这个在全世界举足轻重的国际组织是如何颁布、推行其现行政策的,以及这些政策是如何在该系统下得以分配和落实,从而实现其建立之初的宗旨和目标的。更重要的是,在这段实习中,我遇到了一位好导师——任飞。她并没有把我看成一名“临时助理”,相反,她赋予我主持项目的责任,尊重并且悉心指导我的工作,使我在这段不长的实习中赢得了许多学习机会。此外,我还结识了一批优秀的同事——有浸润于发展学中博学多识、无所不知的在读博士“大牛”,有思维敏捷、工作干练、利用“间隔年”饱览中华大好河山的纽约大学高材生,亦有胸怀大志、辞去公务员工作赴巴黎政治学院进修的香港同胞。总之,这三个月虽然压力不小,但面对如此“高能”的导师和同事,处理着看似远在世界各地但又与我们息息相关的各种事务,实在让我不能不时刻打起精神,投身到一次又一次的“头脑风暴”中。也正是在这样的状态下,我高效地完成了所有工作,学到了许多专业知识和工作规范,这不仅对我三年的硕士学习,而且对我今后的工作产生了深远的影响。

人们对国际组织的实习工作总存有“翻译活儿一大堆”的印象,而我在驻华代表处的实习虽然也常围绕着翻译工作进行,但总结来说有三大项不同的工作任务使我得到了不同的锻炼。

一是协助组织第二届全球治理高层政策论坛,极大地锻炼了我的组织协调能力。论坛期间,我主要负责外宾接待工作。前期,我收到了50多条嘉宾信息,需要分别跟进他们的参会意向。一开始,我分别给这些嘉宾发去邮件,但由于他们来自不同的机构,需要不同的接待方案,因而不加区别地统一对待不仅无法提高工作效率,还容易产生差错。于是,我将这些嘉宾按照联合国系统嘉宾、使馆人员、国内学者和国外嘉宾(需接至宾馆入住)进行分组排列,这样工作重心就从原本的“一一联系”转移到“确保国内学者知悉论坛举办时间、地点和到达方式,确保了解国外嘉宾的出发和到达航班信息,并提前一天到宾馆接待其入住”。这项工作使我熟悉了国外嘉宾的情况,因此在论坛举行的过程中由我负责20余位国外嘉宾的行程安排、联络和服务工作。这期间,我最大的体会是要确保信息流的通畅有效:关于论坛活动的通知应尽早通过邮件方式递送到嘉宾的邮箱,而嘉宾也应该能通过宾馆前台随时联系到我们的工作人员。为此,我将自己的手机号码和办公电话告知宾馆前台经理,从而保证了与嘉宾之间高效的信息传递和沟通。

在这次外宾接待中,我有幸接待了世界贸易组织前总干事、联合国贸易和发展会议前秘书长素帕猜·巴尼巴滴先生。作为一名身居高位的国际组织领袖,素帕猜先生的谦逊和低调给我留下了深刻的印象:他虽然公务繁忙,但却按时出席论坛和各项分会活动,从不曾迟到。送机时,他随身仅携带一个行李箱,独自出入,十分低调。素帕猜先生对我们这一代中国青年寄予厚望,平易近人的他与我分享人生经验时说:自己每天4点起床,规律作息,少食多餐,是良好的生活习惯造就了一个人的成功。这些话至今想来仍让我感觉温暖、励志。

图示

二是作为该项实习的主要常规工作,制作联合国开发计划署《全球问题新闻简报》(中英双语月刊),让我获得了专业知识上最大程度的进步。我在北外的专业是国际经济与金融,在伦敦大学学院学习的是城市经济发展,因而我的专业偏向经济方面,而对发展领域的其他学科知晓不深。这使我在最开始制作新闻简报这样覆盖面广泛且面向联合国全球所有系统的月刊时,压力不小。为此,我积极寻求身边同事的帮助,先是找来以前几期新闻简报自行阅读整理,了解各个板块和相应内容;而后向业务主管取经,明确资讯搜集的来源网站、新闻时效和其他细节要求;又向前任实习生艾伦请教在资讯选择、中英翻译方面的技巧。就这样,我逐渐在茫茫的资讯海洋中圈定几个核心话题,并持续关注其进展。随着前任实习生的离职,我更是一个人肩负起“总部新闻”“国际新闻”和“各方声音”这三个板块的所有工作。虽然工作量庞大,但随着我对各类资讯越发熟悉,处理起来也更加得心应手。

图示(https://www.daowen.com)

随着新闻简报的受众越来越广泛,新上任的驻华协调员诺德厚先生希望我们增加更多与中国有关的内容,于是项目负责人马骏老师找到我商量如何处理。凭借我对整个工作流程的熟悉和马骏老师的专业经验,通过征询办公室其他同仁的意见,我们迅速划定了两个新的板块,并针对它们分别找到搜集信息的来源网站。此外,我们还决定对新闻简报的封面进行重新设计,我担当起这份工作。首先明确新版封面的目标是色调突出但崇尚简约,之后我主动联系新闻部的同事,自己摸索学习使用计算机软件,共完成了三版封面的初拟,其中一版封面于2020年1月正式启用。现在,我养成了阅读《全球问题新闻简报》的习惯,每次看到那熟悉的封面,当时在幕后做出的努力就跃然眼前,顿感十分亲切。

在离职前,我写了一份《新闻简报制作须知》,把我的经验记录下来,以便之后的实习生们尽快上手,并以此为基础不断完善《须知》,提升简报质量。

三是不定期参与政策研究活动,大大地锻炼了我的政策分析能力。在实习过程中,我参加过两次重要的政策摘要编写。第一份摘要主要比较了三份可持续发展核心文件,分别是《开放工作小组目标17》《可持续发展筹资政府间专家委员会报告》以及联合国于2014年年末发布的综合报告。通过研习这三份文件,我与同事周晓一起将其中的主要区别按金融、能力建设、贸易和系统性议题四个核心话题翻译成中文。此外,由于该政策摘要需要递交给外交部领导,所以项目主管还特意让我撰写了《可持续发展筹资政策摘要“序言”》。正是在撰写这份高度浓缩的序言的过程中,我得以融会贯通地理解之前翻译的三份文件,并将它们的异同点用最简单的语言概括在两页纸上。之后这份序言也随摘要一起呈递给了外交部,作为我国2015年后发展议程谈判的重要支持文件。另一份政策摘要是针对联合国开发计划署驻华代表处撰写的报告《中国、千年发展目标和2015年后发展议程》的概述。这份报告以客观的语调回顾了中国在实现千年发展目标中所取得的成绩,并从国内国际、社会人口资源等多方面、多角度分析了中国是如何取得上述成绩的,进而归纳出中国经验在2015年后发展议程的谈判中具备的可借鉴因素。也正是在翻译、归纳和总结的过程中,我得以提纲挈领地读透这份报告,从而整理出中文版报告概述,呈递给外交部负责2015年后发展议程谈判的相关部门。

图示

图示

在这三个多月的工作中,我的国际法以及国际经济专业知识不断增进、协调沟通能力获得提升、政策分析研究能力得到锻炼,可谓硕果累累。通过这些经历,我认为自己在以下方面有进一步提升的空间:首先,专业学习有待深入。得益于国内外两年的学习,我在国际经济方面已有不少积累,希望未来可以对某一细分领域进行更加深入的钻研;而在国际法方面,我知之甚少。在论坛筹备工作中我发现,联合国的各种讨论、辩论最后都会以法律条文的形式留存下来,因此加强国际法专业的学习将对我大有裨益。此外,应该多争取参与政策分析的机会。联合国开发计划署各个部门会定期发布报告,每一份报告背后都凝聚着成员们的心血。我曾目睹一位同事为了写出一篇气候变化政策简报阅读了不下100篇文献,而当作品以优异的形式出现在大家眼前时,这位同事对于气候变化的认知也更上了一个台阶。很可惜,在我工作的这段时间里我们的全球治理高层政策论坛报告还没有正式落笔,希望之后能争取更多这样的机会,从而深入地认识和了解感兴趣的话题。

除了获得上述经验外,在联合国开发计划署实习的最大收获就是结识了一群机智、高知、幽默、特别的小伙伴。从他们每个人身上,我都看到了别样的风景,与他们的交谈总是让我产生一种“原来人生也可以这样度过”的豁然开朗之感。感谢老朱、浩挺和霍华德,感谢乐怡、伊娜、曼曼和丽萨,感谢他们带给我的所有顿悟和豁达,感谢他们带给310办公室的所有欢声笑语。

我将会把这段特别的经历永远铭记在心。


作者简介

About the Author


图示

李梦泽,北京外国语大学国际组织项目班国际经济与金融方向2015届毕业生,同年取得英国伦敦大学学院城市经济发展专业理学硕士学位。现就职于上海外国语大学附属双语学校,担任国际高中部英语教师和英国普通中等教育证书考试高级水平课程(A-Level)协调员,致力于通过英语语言教学和国际课程研究,践行国际组织项目班培养“世界人,中国心”的使命。