大学来信
大学来信
埃克塞特学院
牛津
(1971年7月?)
最亲爱的爸爸和简:
抱歉我没有早点写信——这是这学期的第一封信——可是,这儿的夏天是如此的美妙,没法儿不把所有的时间都花在醉醺醺地躺在摇船上,要不就躺在学院的花园里假装在看书。我一边也花很多时间在找来年要住的地方。我可以借用你的建议:我们要找一处有点距离、三个房间的地方,价格大约在12镑左右,一边想着住在学院里要花八九镑,吃饭该花多少呢,租房该花多少呢。(1)我和其他两个男生分租(和葛莉的关系的走向,我还不能看得太远)(2),那就是4镑左右的房租。问题是,除非运气好得不得了,假期就得租下来。到了十月,几乎(3)是不可能找到住处了。行,告诉我你们的想法。
和葛莉的关系,大致还过得去,但我一直希望我没有给绑死了,觉得自己是在浪费最好的年华之类的,因为在我看来,这段关系并没有变得更好:好像就是我努力在维持假象:我对她还是中意得不得了(其实不是)。我知道,这是责任的问题,但我一直也想着这也是我的生活。就是处在那个尴尬难过的阶段:觉得要是没有她,我也同样地会很不高兴,所以想到结束这段关系,我既害怕又难过。
前几天,我和华兹华斯(4)聊了场难以置信的天。他说,莎士比亚很可能是同性恋,反正是厌恶异性恋。我们开始泛泛地说说同性恋的事。他说,他对此挺习惯的,因为他爸爸和哥哥都是同性恋:过了一分钟后,他随意地又提到他妈妈曾经也是同性恋。整个战争时期都是和一个女的一起生活。(5)他说,他不知道自己的异性恋基因是从哪儿来的,我理解他的想法。这个学期,我都在学莎士比亚,挺有趣的,华兹华斯聊了所有我应该参加的评奖。对此,我不是很确定。但他同意我这一想法,这学期结束时,我应当有差不多一个月的时间彻夜不眠,因为这是在结业考试前我能完成大量阅读的最后一次机会——这主意还不错吧,你们说呢?而且这个学期,我还参加了诺斯罗普·弗莱教授组织的系列研讨会——牛人很多,每个学院来一位。
萨丽的事我都已经安排好了,我会带她去划船什么的。给我写信呀,就葛莉和房子的事,谈谈你们的看法。很快会见到你们的(我会告知你们我会不会回来度周末)。
很多很多的爱。
马丁
有可能的话,请你们在周末前往财务寄50镑。再给我下列的费用。干洗1镑5先令,咖啡等1镑。晚饭充值2镑,笔记整理簿1镑=5镑5先令0便士。
爱你们每个人,也爱普卢什小姐。
(1) 原信没有问号。现在看来,这些信是单单写给简的——因此着重讲些家事安排、恋爱生活。——原文注
(2) 这儿有一两处划去又插入的地方。看见奥斯力克不是因为每天起床,而是因为感情的事软弱无能的样子,这至少算是个变化。葛莉,也叫做亚历山德拉·威尔斯,是《雷切尔文件》的题献人,尽管她不是小说的女主角,我们以后会提到这位女主角的。别人把我介绍给葛莉要早得多,差不多是在1965年(“但你说过你憎恶他!你说过他有个点唱机!”:这是葛莉的闺蜜,安娜·海克拉夫——又叫做小说家艾莉丝·托马斯·埃利斯。)1969年,她来圣希尔达学院念历史时,我们开始一起玩,断断续续持续了和一般婚姻差不多的长度。十年吧?——原文注
(3) 几乎:游手好闲江湖骗子典型的调子。——原文注
(4) 我的辅导员与诗人的血缘联系确有其事,但属于远亲。这事对其时越来越有文学兴趣的奥斯力克来说,还是很有意思的事。三年之后,他当时的妻子安对我的第一部小说作了如下评论。“读了你非常(×××)的书。”这一难解的词有三个字母,花了我一个星期的时间才破译出来。那就是:het(重量级)。——原文注
Het有多重意思,既是“异性恋”的缩写,也可指“加热”、“激动”、“发怒”。
(5) 我的辅导员现在告诉我说,“双性恋”是更为精确的说法。——原文注