分 析:
2025年09月26日
分 析:
伊莎贝拉支走了随从和华莱士独处,既意味着对他的信任,同时也表明了好感,这是利用权力,人为造就的“小圈子”。
华莱士把从未对人言说的事主动告诉对方,显然也是“小圈子”的另一种姿态,显然,他们俩互有好感。
这一段的精彩之处是汉默顿换了一种语言跟伊莎贝拉吹风,谎称华莱士是血腥的野蛮杀手,还会说谎,结果偷鸡不成反蚀把米,被同样懂该语言的华莱士当众揭穿,又补充道:若你愿意也可以用法语交谈!这搞得汉默顿十分难堪,并且因此直接导致了伊莎贝拉把他撵出去。这个情节同样与“圈子”的攻守有关:汉默顿试图用陌生语言围成一个“小圈子”,把华莱士排除在外,但未能得逞,结果自己反倒被排除在圈子外了。
华莱士能获得伊莎贝拉的好感,也与他充满才情有很大的关系。当他说到法语时,伊莎贝拉有一个十分微妙的惊喜表情,只不过立刻就被她掩饰起来。
该段落另一点值得注意的是:好感可能发生在相互敌对的阵营之间。这样更加有戏剧性和感染力。