虽然由杨士焯编写的翻译写作学的配套教材——《英汉翻译教程》已经出版,但是汉英翻译写作课仍然缺乏相应配套教材。
围绕翻译过程中词典使用的研究可以继续展开。从学生的翻译过程视频可以看出,学生在翻译过程中的最大障碍是如何正确使用词典的问题。今后,可以对网络词典的种类展开穷尽性研究,指出各类网络词典的优势和劣势。
以上两点是笔者今后计划展开的研究工作。