威王问

威王问 1

导读

本篇基本上以齐威王、田忌分别与孙膑一问一答的形式讲述了如何以强应弱、以弱应强等具体战术、战法问题,最后阐述了孙膑对战争的态度

在与齐威王的对话中,孙膑提出两军对垒时要用“轻卒”诱敌奇袭的办法;敌弱我强时,要采用“赞师”的办法,即示乱于敌,引诱敌军与我会战;敌强我弱时,要采用“让威”的办法,即隐蔽军队后部的行动,确保其能随时撤退,前面的长兵部队、短兵部队、弓弩部队相互配合,以测试敌军的真正实力,然后再决定撤退或与敌军决战。在未探得敌情的情况下,双方军队已经出动,这种情况下要采用“险成”的办法,视具体情况而行动,不要盲目与敌军开战。攻击穷途末路的敌军,要为其留出一条生路,不使其作困兽之斗。势均力敌时,要设法分散敌军兵力,而自己要集中兵力,不要攻击敌人的疑兵。以一击十,兵力悬殊的战斗,要出其不意,攻其无备。关于布阵,孙膑强调战阵严整,必须有“锋”才能突破敌军。

在与田忌的对话中,孙膑解释了“患兵”“困敌”“壁延不得”“失天”“失地”“失人”的原因和解决这些问题的方法,讲述了如何对付强敌的办法等。关于布阵问题,孙膑解释了锥行阵、雁行阵、飘风阵、劲弩发矢、篡卒、众卒的特点和作用。孙膑强调,用兵原则中关键是料敌计险、察远近、攻敌之不守等,归根结底还是一个“计”字。

在与弟子的对话中,孙膑阐述了用兵的动机应当是行道义,穷兵黩武必亡,表现出了远见卓识。

原文

齐威王问用兵孙子曰2:“两军相当3,两将相望,皆坚而固,莫敢先举4,为之奈何?”

孙子合曰5:“以轻卒尝之6,贱而勇者将之7,期于北8,毋期于得,为之微陈以触其厕9,是谓大得10。”

译文

齐威王向孙膑询问用兵的方法,说:“敌我两军相互对峙,双方将领相互观望,双方战阵皆坚固以待,都不敢率先行动,这怎么办呢?”

孙膑回答说:“用轻装士卒去试探对方,让级别低但比较勇猛的将领率领这些士卒,要让他们败退,不要让他们取胜,[待敌军追击他们时,]以事先隐蔽起来的战阵攻击敌军侧翼,这就是取得大胜的办法。”

注释

1 威王问:篇题,写在本篇第一支简背面。

2 齐威王问用兵孙子曰:相当于“齐威王问用兵于孙子曰”,省略介词“于”。《孙膑兵法·见威王》篇“亡有户是中国”也省略介词“于”。

3 相当:相对、相向。

4 先举:率先采取行动(如进攻、撤退等)。

5 合:回答。

6 轻卒:轻装士卒,机动性相对灵活。尝:试探。

7 贱而勇者将之:让级别低但比较勇猛的将领率领这些轻装士卒。贱,地位低下。将,统率、率领。

8 期:必定、务须,含有命令“贱而勇者”这样做的意思。

9 为之微陈以触其厕:指先用轻卒试探敌阵,引诱对方出击,待敌军追击时,以事先隐蔽起来的战阵攻击敌军侧翼。微陈:隐蔽的战阵。厕,通“侧”,侧翼。

10 大得:取得重大胜利。

原文

威王曰:“用众用寡有道乎1?”

孙子曰:“有。”

威王曰:“我强适弱2,我众适寡,用之奈何?”

孙子再拜曰:“明王之问3!夫众且强,犹问用之,则安国之道也4。命之曰赞师5。毁卒乱行,以顺其志6,则必战矣。”

威王曰:“适众我寡,适强我弱,用之奈何?”

孙子曰:“命曰让威。必臧其尾7,令之能归。长兵在前,短兵在□8,为之流弩9,以助其急者10。□□毋动,以待适能11。”

译文

威王问:“指挥较多的兵力与指挥较少的兵力作战,各有其规律吗?”

孙膑说:“有。”

威王说:“我军强大,敌军弱小,我军人多,敌军人少,这该怎样用兵呢?”

孙膑向威王拜了两次,说:“这是圣明的君王所问的问题!军队人多而且强大,尚且询问用兵的方法,这真是安保国家的做法啊。[这种情况下的用兵方法]叫作‘赞师’。我方制造出军队阵列混乱的假象,以顺应敌方的期望,那么敌军必然会出来与我军交战[,到那时可乘机击败对方]。”

威王问:“敌军人多,我军人少,敌军强大,我军弱小,这该怎样用兵呢?”

孙膑说:“[这种情况下的用兵方法]叫作‘让威’。我方必须隐蔽军队后部,让他们能够顺利后撤。长兵器队伍部署在阵列前面,短兵器队伍配置在长兵器队伍后面,安排机动的弓弩队伍,用以援助战场上其他战事危急的部队……不要轻举妄动,以等待敌人暴露其实际作战能力。”

注释

1 用众用寡:使用多的兵力和使用少的兵力。道:规律、准则。

2 适:本篇之“适”皆通作“敌”,后文不另注。

3 明:圣明、英明。

4 则:助词,有强调的语气。

5 命:名,即叫作。

6 毁卒乱行,以顺其志:指制造出军队阵列混乱的假象,以顺应敌方的期望(我军本来人多势众,当阵列混乱时,敌人才可能认为对他们有利,才敢发动进攻,犹如《孙子兵法·计篇》曰“乱而取之”)。卒,中国古代军队的编制单位之一,据《周礼·地官·小司徒》记载,一卒有100人。行,中国古代军队的编制单位之一,据《左传·隐公十一年》杜预《注》,一行有25人。毁卒乱行,泛指军队阵列混乱。

7 臧其尾:隐蔽军队后部。臧,通“藏”,隐蔽。

8 长兵:有长柄的兵器,戈、矛之类。短兵:刀、剑等短武器。

9 流弩:机动的弓弩兵。流,流动、机动。

10 以助其急者:指以机动的弓弩队伍援助战场上其他战事危急的部队。急,危急。

11 以待适能:等待敌人暴露其实际作战能力。

原文

威王曰:“我出适出,未知众少,用之奈何?”

孙子[曰]:“命曰险成。险成,适将为正1,出为三陈2,一□□□□

译文

威王问:“敌我两方出兵时,我方不知道敌方兵力有多少,该怎么办?”

孙膑说:“这叫作‘险成’。在此情况下,敌方按常理布阵,我方就布置三种阵仗。一是……使部队能够互相支援,要停止就停止,能行动就行动,不要强求……”

威王问:“怎样攻击穷途末路的敌军?”

孙膑说:“……要让陷入困境的敌军有等待活路的希望。”

威王说:“怎样攻击势均力敌的敌军?”

孙膑说:“迷惑敌人,使其兵力分散,我军则集中兵力攻击对方,不要让敌军事先知道我方的意图。如果敌军兵力没有分散开来,我军就要按兵不动,不要攻击敌军的疑兵。”

威王说:“以一击十,有办法吗?”

孙膑说:“有。攻击敌人没有防备的地方,以出乎敌人意料的方式行动。”

能相助,可以止而止,可以行而行,毋求……”

威王曰:“毄穷寇奈何?”

孙子[曰]:“……可以侍生计矣3。”

威王曰:“毄钧奈何?”4

孙子曰:“营而离之5,我并卒而毄之6,毋令适知之。然而不离7,案而止8。毋毄疑9。”

威王曰:“以一毄十,有道乎?”

孙子曰:“有。功其无备10,出其不意。”

注释

1 正:指常规的战阵部署。

2 出为三陈:此就我方布阵而言。

3 可以侍生计:此句有缺文,疑句意为要让陷入困境的敌军有等待活路的希望。此句句意与《孙子兵法·军争篇》的“穷寇勿迫”大致相同。侍,通“待”,等待。生计,指活路。

4 毄钧:攻击势均力敌的敌人。钧,通“均”,此指与我方形成均势的敌人。

5 营而离之:迷惑敌人,使之兵力分散开来。营,通“䁝(yíng)”,迷惑。离,离散、分散。

6 并卒:集中兵力。并,并拢、集中。

7 然而不离:如果敌人不分散开来。此句的主语是敌方。然而,表假设,相当于“如果”,相对于前句也含有转折之义。

8 案而止:按兵不动。案,抑止、停止。

9 疑:敌军疑兵,具体指敌军假装兵力分散而实际上并未分散兵力的部队。

10 功:通“攻”。

原文

威王曰:“地平卒齐1,合而北者2,何也?”

孙子曰:“其陈无逢也3。”

威王曰:“令民素听4,奈何?”

孙子曰:“素信5。”

威王曰:“善哉!言兵埶不穷6。”

译文

威王说:“地形平坦,队伍严整,与敌军交战却败北,这是为什么呢?”

孙膑说:“那是战阵中没有设置精锐的前锋部队的缘故。”

威王说:“要让士兵一贯服从命令,该怎么办呢?”

孙膑说:“要对士兵遵守信用。”

威王说:“很好呀!你谈论用兵的变通之道真是奥妙无穷。”

注释

1 卒齐:士卒齐整。

2 合:交战。北:败北。

3 逢:通“锋”。《孙子兵法·地形篇》曰:“将不能料敌,以少合众,以弱击强,兵无选锋,曰北。”此处之逢(锋)即选锋,指选择精锐士卒担任军队前锋。如果前锋部队不骁勇善战,则很难突破敌阵,从而导致会战失败。

4 民:此特指士兵。素听:一贯听从命令。素,平素、一贯。听,听从、服从。

5 素信:一贯遵守信用。

6 兵埶:相当于《孙子兵法·计篇》“势者,因利而制权也”之“势”,即用兵的各种变通之法。埶,同“势”。

原文

田忌问孙子曰:“患兵者何也1?困适者何也2?壁延不得者何也3?失天者何也?失地者何也?失人者何也?4请问此六者有道乎?”

孙子曰:“有。患兵者,地也;困适者,险也。故曰,三里洳将患军5……涉将留大甲6。故曰,患兵者,地也;困适者,险也;壁延不得者,图示寒也7……”

……:“……奈何?”8

孙子曰:“鼓而坐之9,十而揄之10。”

译文

田忌问孙膑说:“阻碍军队行动的原因是什么呢?让敌军陷入困境的原因是什么呢?城壁、延道不能攻取的原因是什么呢?失去天时的原因是什么呢?失去地利的原因是什么呢?失去人和的原因是什么呢?请问处理这六种情况有什么原则吗?”

孙膑说:“有。阻碍军队行动的,是地形上的不利;让敌军陷入困境的,是险要。所以说,方圆三里的沼泽地带将会给军队行动带来困难……涉渡那里,重装甲士将会阻留不前。所以说,阻碍军队行动的,是地形上的不利;让敌军陷入困境的,是险要;城壁、延道不能攻取的原因,是有沟渠隘塞的阻挡。”

……:“……怎么办呢?”(https://www.daowen.com)

孙膑说:“擂鼓十次,让士兵坐下、起立。”

注释

1 患兵:阻碍军队行动。

2 困适:即“困敌”。

3 壁延不得:即城壁、延道不能攻取。据张震泽解释,壁延指城壁和延道。壁,城墙壁。延,延道、隧道,有似今日的交通壕。

4 句中的天、地、人分别指天时、地利、人和。

5 洳:汉简本整理者认为即沮(jù)洳(rù),指水草丛生的沼泽地带。

6 大甲:即甲士。张震泽谓甲士是军队中的主要战斗力,就其全体而言,称为大甲。古以车战,甲士乘车,兵卒徒行,地多泥泞,车不通行,大甲易受阻。

7 图示寒:沟渠隘塞。图示,沟渠。

8 此句缺文较多,应当是田忌问孙膑之语。

9 坐:坐下。

10 揄(yú):陈伟武训“举”,即起立,与前文之“坐”相对,可从。

原文

田忌曰:“行陈已定1,动而令士必听2,奈何?”

孙子曰:“严而视之利。”3

田忌曰:“赏罚者,兵之急者邪?”4

孙子曰:“非。夫赏者,所以喜众5,令士忘死也6。罚者,所以正乱7,令民畏上也8。可以益胜9,非其急者也。”

田忌曰:“权、埶、谋、诈10,兵之急者邪?”

孙子曰:“非也。夫权者,所以聚众也。埶者,所以令士必斗也。谋者,所以令适无备也。诈者,所以困适也。可以益胜,非其急者也。”

译文

田忌说:“布阵已经完毕,行动时要让士兵听从指挥,该怎样办到呢?”

孙膑说:“要军纪严明,要向士兵明示奖赏。”

田忌:“奖赏和惩罚,是用兵的紧要事情吗?”

孙膑说:“不是。奖赏,是用来让士兵感到欢喜的,让他们战斗中不畏死亡,奋勇拼杀。惩罚,是用来匡正违法乱纪行为的,让士兵畏服上级。它们有益于争取胜利,但不是用兵的紧要事情。”

田忌说:“权力、威势、谋略、诈术,是用兵的紧要事情吗?”

孙膑说:“不是。权力,是用来集结军队的。威势,是用来让士兵勇敢作战的。谋略,是用来让敌军对我方无所防备的。诈术,是用来让敌军陷入困境的。它们有益于争取胜利,但不是用兵的紧要事情。”

注释

1 行(háng)陈:指战斗时的阵形队列。

2 动而令士必听:行动时让士兵听从指挥。士,此指士兵。

3 严:严明的军法、军纪。视之利:向士兵展示奖赏。视,通“示”,明示。利,此指奖赏。

4 急:迫切、要紧。

5 喜众:让士兵欢喜。

6 令士忘死:使士兵在战斗中不惧死亡,奋勇拼杀。

7 正乱:匡正违法乱纪的行为。正,纠正、匡正。

8 畏上:畏服上级。

9 益胜:有助于取胜。

10 权:权力。埶:同“势”,威势。谋:计谋、谋略。诈:诈术。

原文

田忌忿然作色:“此六者,皆善者所用1,而子大夫曰非急者也2,然则其急者何也?”

孙子曰:“缭适计险3,必察远近……将之道也。必攻不守4,兵之急者也……骨也。”

田忌问孙子曰:“张军毋战,有道?”5

孙子曰:“有。倅险矰垒6,诤戒毋动7,毋可□前8,毋可怒9。”

译文

田忌愤怒地变了脸色说:“这六样东西,都是善于用兵的人所运用的,而子大夫却说不是紧要的事,那么用兵的紧要事情是什么呢?”

孙膑说:“分析敌情、审察地形的险要等,必须察明与敌军距离的远近……[这是]作为将帅的原则。一定要攻击敌人防守疏漏之处,这是用兵的紧要事情……”

田忌问孙膑说:“列队布阵而不与敌军交战,这可有办法吗?”

孙膑说:“有。占据险要,增高壁垒,戒止部队不要对敌军有所行动,不要贪利而前去迎战敌军,不要被敌人激怒而与敌人交战。”

注释

1 善者:善于用兵的人。

2 子大夫:敬称,此指孙膑。

3 缭适计险:分析敌情、审察地形的险要等。缭适,即“料敌”,指分析敌情。计,审察。险,险要。审察的地形当然不止“险要”一种,此处是举此一例而代言其他多种地形。

4 必攻不守:一定要攻击敌人防守疏漏之处,与《孙子兵法·计篇》“攻其无备”意思相近。不守,即防守疏漏之处。

5 张军毋战:列队布阵而不与敌军交战。张军,陈兵,即列队布阵。道:办法。

6 倅险矰垒:占据险要,增高壁垒。倅,通“萃”,止、处,引申为占据。矰,通“增”,增高。

7 诤(zhèng)戒毋动:戒止部队不要对敌有所行动。诤,止,即规劝停止做某事。戒,敕令、告令。

8 毋可□前:“可”后一字左半为“禾”,右半残缺,疑为“利”字。此句大意是不要贪利而前去迎战敌军。

9 毋可怒:不要被敌人激怒。

原文

田忌曰:“适众且武1,必战有道乎?”

孙子曰:“有。埤垒广志2,严正辑众3,辟而骄之4,引而劳之5,攻其无备,出其不意,必以为久6。”

译文

田忌说:“敌军人多而且勇猛,若不得不与之交战,有应对办法吗?”

孙膑说:“有。增厚壁垒,提高士兵的斗志;严明军政,团结士兵;避开强敌,使其骄纵;引诱调动敌军,使其疲劳;攻击敌军没有防备之处,以出乎敌人意料的方式行动。这些办法是必须要牢记的。”

注释

1 适众且武:敌军人多而且勇猛。武,勇猛、刚健。

2 埤(pí)垒广志:增厚壁垒,提高斗志。埤,增厚。广志,增强斗志。广,增多、增强。

3 严正辑众:严明军政,团结士兵。严,严明,此用作动词。正,通“政”,此指军政。辑,和睦。辑众,即让士兵和睦,也即让士兵团结。

4 辟而骄之:指避开敌军,使其骄纵。辟,同“避”。

5 引而劳之:引诱调动敌人,使其疲劳。

6 必以为久:必须牢记勿忘。久,张震泽认为其义为“记”,可从。一说其句义为必须持久,但与《孙子兵法·作战篇》所倡导的用兵重速胜、不重持久相矛盾。两军交战,持久用兵对交战双方都不利,出现持久用兵乃情势所迫,不是任何一方本意。

原文

田忌问孙子曰:“锥行者,何也1?雁行者,何也2?篡卒力士者,何也3?劲弩趋发者,何也4?剽风之陈者,何也5?众卒者6,何也?”

孙子曰:“锥行者,所以冲坚毁兑也7。雁行者,所以触厕应□[也]8。篡卒力士者,所以绝陈取将也9。劲弩趋发者,所以甘战持久也10。剽风之陈者,所以回□□□[也]。众卒者,所以分功有胜11也。”

孙子曰:“明主、知道之将12,不以众卒幾功13。”

译文

田忌问孙膑说:“锥行阵有什么作用呢?雁行阵有什么作用呢?选拔骁勇善战的士兵有什么作用呢?强弩急速发矢有什么作用呢?飘风之阵有什么作用呢?普通士兵有什么作用呢?”

孙膑说:“锥行阵,是用来突破敌军的坚固战阵,消灭敌军的精锐部队。雁行阵,是用来攻击敌军侧翼的。选拔骁勇善战的士兵,是用来切断敌阵,擒杀敌将的。强弩急速发矢,是用来与敌军激战并且长时间坚持的。飘风之阵,是用来回旋……普通士兵,是用来分担各种军事任务和争取战争胜利的。”

孙膑说:“圣明的君主、懂得作战要领的将领,不依靠普通士兵的大量伤亡来希冀取胜。”

注释

1 锥行:战阵名,指像锥形一样的战斗队形,前尖后宽。

2 雁行:战阵名,指横列展开,左右梯次配备,形似飞雁的战斗队形。

3 篡卒力士者:经过选拔的骁勇善战的士兵。篡卒,选拔出来的士卒。篡,通“选”。力士,力气大的人,此指骁勇善战的士兵,为军中精锐。“力士”修饰前面的“卒”,相当于“卒之有力士者”。

4 劲弩趋(cù)发:强弩急速发射。趋发,其他文献或作“驺发”。趋,急速。张震泽谓趋通“骤”,骤发是指能在快跑的车上或快走的情况下发矢中敌,可备一说。

5 剽风之陈:战阵名,具体阵形不详。剽风,回风、旋风。后文言“剽风之阵者,所以回□□□[也]”,大概剽风之阵形如回旋的风,因此而得名。

6 众卒:与“篡卒”相对,指普通士兵。

7 冲坚毁兑:突破敌军坚固的战阵,消灭敌军精锐部队。兑,通“锐”,指精锐部队。

8 触厕:攻击侧翼。触,撞,引申为攻击。厕,通“侧”,指侧翼。

9 绝陈取将:切断敌阵,擒杀敌将。绝陈,即切断敌阵,使其各部不能相互联系、配合。绝,断绝、切断。

10 甘战持久:与敌军激战并且持久。两军激战,血肉拼搏,最能坚持的一方最有可能取胜。甘,同“酣”。甘战,指激战。久,指与敌军血肉交锋时的长时间坚持,不是指发兵、行军、交战等整个战争过程的持久。

11 分功有胜:分担各种军事任务,争取胜利。功,功事,此指战场上的军事任务。有,取得,此指争取。

12 明主、知道之将:明智的君主、懂得作战要领的将领。知道,即懂得用兵规律、要领。

13 不以众卒幾功:指不依靠普通士兵的大量伤亡来希冀取胜。幾功,即望功,也即希冀取胜。幾,通“冀”,希冀、希望。

原文

孙子出而弟子问曰:“威王、田忌臣主之问何如?”

孙子曰:“威王问九,田忌问七1,几知兵矣2,而未达于道也3。吾闻素信者昌4,立义……5用兵无备者伤6,穷兵者亡7。齐三其忧矣8。”

译文

孙膑退出来,弟子问他说:“威王、田忌君臣二人所问的问题怎样呢?”

孙膑说:“威王问了九个问题,田忌问了七个问题,差不多知道怎样用兵了,但是还没有达到‘道’的境界。我听说平素遵守信用的国家才会昌盛,伸张正义……没有事先做好各种准备就出兵作战的国家会伤害到自身,穷兵黩武的国家必然会灭亡。齐国三世以后的国运就令人堪忧了。”

注释

1 此句中的九、七分别指齐威王、田忌向孙膑所问问题的数量。

2 几:副词,表非常接近,相当于“几乎”“差不多”。

3 未达于道:没有达到用兵的最高境界。齐威王、田忌所问皆属于战术问题,此“道”是指比表面、具体的用兵方法层次更高的战略规律,如要行义兵、用兵须有备、不可穷兵黩武之类。

4 素信者昌:平素遵守信用的国家才会昌盛。

5 立义:伸张正义。立,树立、实践。

6 用兵无备:没有事先做好准备就出兵作战。

7 穷兵:穷兵黩武。

8 齐三枼其忧矣:齐国经历三世君主,其国运就令人堪忧了。枼,通“世”。孙膑从齐国君臣的问话中看到了齐国有穷兵黩武的苗头,故做出了这样的预判。齐威王之后一直到齐国灭亡,相继有齐宣王、齐湣王、齐襄王、齐王建。其中,从齐威王到齐湣王时期,齐国对外发生的大规模战事较多,先后有桂陵之战、马陵之战、伐燕之战、灭宋之战等等。在齐宣王时期的伐燕之战中,齐军一度占领燕国,但多行暴虐,遭到燕人强烈抵抗,不得不从燕国撤退。齐湣王在位时的灭宋之战,既打破了当时各国间的政治平衡,也损耗了自身国力。齐宣王、齐湣王时期对外的许多战事已经属于穷兵黩武的行为,终于在齐湣王晚年爆发了乐毅破齐之战,燕军几乎攻破齐国全境,齐湣王也身死国外。虽然齐国取得最后胜利,但已元气大伤,再也不能与西边的强秦抗衡。从齐威王到齐湣王,刚好三世君主。