结论
就中国早期读写文化的整体发展而言,我们可以识别出扩展最显著的两个时期。第一个时期是西周。周代地方诸侯国的建立和王朝官僚机构的兴起,使读写文化横向在广阔的地理空间范围内传播,且纵向跨越多个社会领域。周代地方诸侯国的建立,是一个周代贵族人口(其中大部分必定是有文化的人)席卷中国北方和南方长江中游这样一片广袤的区域并重新落户的过程,在此期间,不少臣服的商代书手或贞人也随同而至。随着周朝的建立,这些新土地在数个世纪中成为新型文化与读写文化发展的中心。西周读写文化的社会扩张得益于周代政府的官僚化,而政府的官僚化本身就是王畿内周代精英家族对更多资源激烈竞争的结果,这个过程一直持续到公元前771年西周的灭亡。
读写文化的第二次扩张是与秦汉帝国的建立相伴的。总体说来,帝国的建设是在那些之前并没有汉语书写,甚至不说汉语的地区复制被称作“县”的行政单元的过程,这就必然导致官僚机构的扩张。秦汉帝国正是如此,但这个过程实现的前提是大量文书官员和种类多样的仆从在管理县时可以完成读写事务,一如里耶秦简所反映的那样。与美索不达米亚或地中海地区因为商业扩张而有效促进了读写文化的传播截然不同,早期中国读写文化扩张的浪潮似乎都与政治体制的扩张密切相关,抑或在相当程度上受其驱动。
表一 西周读写文化的功能
续表
表二 出土秦汉简牍
材料来源:李均明《秦汉简牍文书分类辑解》,文物出版社,2009。
(编辑:徐峰)
【注释】
[1]本文译自李峰先生“The Development of Literacy in Early China:With the Nature and Uses of Bronze Inscriptions in Context,and More”一文,原文载于Anne Kolb主编的Literacy In Ancient Everyday Life,De Gruyter,2018。得作者同意,翻译发表于本刊,因篇幅所限和体例安排,我们删去了原文附录铭文翻译部分和配图来源的说明,敬请读者谅解。
[2]Li Feng(李峰)/David Prager Branner(林德威)(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011。
[3]关于中国科举考试制度的文献很多,这里仅举几例:Edward A.Kracke(柯睿格),Civil Service in Early Sung China,Cambridge MA,1953;MiyazakiIchisada(宫崎市定),China's Examination Hell:The Civil Service Examinations of Imperial China,translated by Conrad Schirokauer,New Haven,1981;Thomas H.C Lee(李弘祺),Government Education and Examinations in Sung China,Hong Kong,1985;Benjamin A.Elman,A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China,Berkeley,2000。
[4]Evelyn SakakidaRawski(罗友枝),Education and Popular Literacy in Chíng China,Ann Arbor,1979。关于传统中国读写文化教育的一般性讨论,见Thomas H.C.Lee,Education in Traditional China,Leiden,2000,p431-544。
[5]William V.Harris(哈里斯)/Li Feng,Ancient Literacy:Parallels and Divergences between the Mediterranean World and China.Manuscript,February 2015,p14,30。早些时候,哈里斯估计希腊和罗马共和国到公元前100年的识字率不可能超过10%;至于罗马帝国时期,由于意大利、希腊的城市以及边远省份之间存在巨大差距,总体估计是不切实际的,所以他对这一问题搁置未论。见William V.Harris,Ancient Literacy,Cambridge MA,1989,p114,173,328-330。
[6]参见William A.Johnson,Holt N.Parker(ed.),Ancient Literacies:The Culture of Reading in Greece and Rome,Oxford 2009,p3。关于这一点,亦可参见Li Feng/David Prager Branner,Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,P6。
[7]关于甲骨文的一般介绍,见David N.Keightley(吉德炜),Sources of Shang History:The Oracle-Bone Inscriptions of Bronze Age China,Berkeley,1978。
[8]唐兰:《从大汶口文化的陶器文字看我国最早文化的年代》,《光明日报》1977年7月14日。于省吾:《关于古文字研究的若干问题》,《文物》1973年第2期。
[9]高明:《中国古文字学通论》,北京大学出版社,1996,第29~31页。裘锡圭:《文字学概要》,商务印书馆,1988。该书英文版为QiuXigui,Chinese Writing,translated by Gilbert L Mattos and Jerry Norman,Berkeley,2000,p31。
[10]这意味着公元前14世纪的某个时候;William G.Boltz(鲍则岳),The Origin and Early Development of the Chinese Writing System,New Haven,1994,p13。
[11]William G.Boltz,Literacy and the Emergence of Writing in China,in:Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p82-83。鲍则岳解释说,图形月同时代表了“月”字和“朔”字,意思分别为“月亮”和“新月的第一天”;图形禾同时代表了“禾”字和“年”字,意思分别为“谷物,小米”和“收获”;图形卜同时代表了“卜”字与“外”字,意思分别为“裂纹占卜”和“外面”。
[12]裘锡圭:《究竟是不是文字——谈谈我国新石器时代使用的符号》,《文物天地》1993年第2期;MatsumaruMichio(松丸道雄).Kanjikigenmondai no shin tenkai汉字起源问题の新展开(New developments in the study of the origin of the Chinese characters),shūdubijutsushinbun书道美术新闻,June 11-August 1,1997。
[13]张炳火:《良渚文化刻画符号》,上海人民出版社,2015,第592~613,664~683页。
[14]这是她对阿兹特克文本的描述。见E.Hill Boone(布恩),Beyond Writing,in:Stephen.D.Houston(ed.),The First Writing,Cambridge,2004,p315。
[15]张炳火:《良渚文化刻画符号》,第4页。事实上,其中一些组合符号的复杂程度不亚于被视为埃及最早文字的U-J标签上的图像。见John Baines,The Earliest Egyptian Writing:Development,Context,and Purpose,in:Stephen.D.Houston(ed.),The First Writing,Cambridge,2004,p155-156。
[16]张炳火:《良渚文化刻画符号》,第798~811页。
[17]见E.Hill Boone,Beyond Writing,p313-317;见David Wengrow,Limits of Decipherment:Object Biographies and the Invention of Writing,in:Beatrix Midant-Reynes(ed.),Egypt at Its Origins 2:Proceedings of the International Conference“Origin of the State,Predynastic and Early Dynastic Egypt,Toulouse(France),5th-8th September 2005,Paris,2008,p864,1133;见John Baines,The Earliest Egyptian Writing:Development,Context,and Purpose,p130-189;见William G.Boltz,Literacy and the Emergence of Writing in China,p51-52,72-72;见David W.Pankenier(班大为),Getting“Right”with Heaven and the Origins of Writing in China,in:Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p2l-28。
[18]孙亚冰:《百年来甲骨文资料统计》,《故宫博物院院刊》2006年第1期,第24~47页。最近有学者将632件兽骨和龟甲上的铭文翻译成了英文,见Ken-ichi Takashima(高岛谦一),Studies of Fascicle Three of Inscriptions from the Yin Ruins,Volume 1:General Notes,Text and Translations(up to plastron#259 translated by Paul LM.Serruys);Volume 2:New Palaeographical and Philological Commentaries,Taipei,2010。有关甲骨文铭文的一般介绍,参阅David N.Keightley,Sources of Shang History:The Oracle-Bone Inscriptions of Bronze Age China,Berkeley,1978。
[19]应用背景包括农事管理、集合军队、铸铜作坊的运营、土地调查、合同、贸易和其他商业、记录王的言行、涉及政体及聚落耗费的交流,等等。见R.Bagley,Anyang Writing and the Origin of the Chinese Writing System,in:Stephen.D.Houston(ed.),The First Writing,Cambridge,2004,p190-261,尤其是p223-224。
[20]见David N.Keightley,Marks and Labels:Early Writing in Neolithic and Shang China,in:Miriam T.Stark(ed.),Archaeology of Asian,Malden,2006,p184-185。
[21]中国社会科学院考古研究所:《殷墟花园庄东地甲骨》,云南人民出版社,2003。
[22]David N.Keightley,Sources of Shang History:The Oracle-Bone Inscriptions of Bronze Age China,Berkeley,1978,p31.注13。
[23]有关安阳以外甲骨文制作的证据,尽管数量非常有限,参见Ken-ichi Takashima,Literacy to the South and the East of Anyang in Shang China:Zhengzhou and Daxinzhuang,in:Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p141-172。
[24]Adam Smith(亚当·史密斯),The Evidence for Scribal Training at Anyang,in:Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p203-204。
[25]K.Mihara(三原研田).Kokotsumoji no shufnnitsuite甲骨文字の书风について,Shiga daigakukyoikubukiyo滋贺大学教育学部纪要17,1967,第34~52页;(续编)18,1968,第102~115页;贾双喜:《甲骨文中贞人不是卜辞契刻人——以契刻贞人字体不同为例》,《图书馆工作与研究》2009年第2期,第79~81页。
[26]William V.Harris/Li Feng,Ancient Literacy:Parallels and Divergences between the Mediterranean World and China,p7。更早的研究,见William V.Harris,Ancient Literacy,p7.
[27]吴镇烽:《商周青铜器铭文暨图像集成》,上海古籍出版社,2012,2016年续编。第一次收录了19505件铭文,四年后新收1509件铭文。最近共有98件铭文被翻译成英文,除了以前发表的翻译外,请参阅Constance A.Cook(柯鹤立)/P.R.Goldin(高丁)(ed.),A Source Book of Ancient Chinese Bronze Inscriptions,Berkeley,2016。有关青铜器铭文研究的一般介绍,请参阅Edward L.Shaughness(夏含夷),Sources of Western Zhou History:Inscribed Bronze Vessels,Berkeley/Los Angeles,1991。
[28]Lothar von Falkenhausen(罗泰),“Issues in Western Zhou Studies:A Review Article,”Early China 18,1993,p146-147,167;中文版见罗泰《西周铜器铭文的性质》,载北京大学考古文博学院编《考古学研究(六)》,科学出版社,2006,第343~374页。
[29]Li Feng,Landscape and Power in Early China:The Crisis and Fall of the Western Zhou,1045-771 B.C.,Cambridge,2006,p8-10;Li Feng,Bureaucracy and the State in Early China:Governing the Western Zhou,Cambridge,2008,p11-20;Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p293-300.
[30]这里的铭文编号依照了中国社会科学院考古研究所1984~1994年的标准记录体系,这个体系也是台北“中央研究院”青铜铭文电子数据库的基础。
[31]Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p298-299.
[32]陈梦家:《西周铜器断代(六)》,《考古学报》1955年第4期;周法高:《金文诂林》,香港中文大学出版社,1975,第3359~3364页。
[33]Li Feng,“‘Offices’in Bronze Inscriptions and Western Zhou Government Administration,”Early China 26-27(2001-2002),p45.
[34]Li Feng/David Prager Branner(ed.),Writing and Literacy in Early China:Studies from the Columbia Early China Seminar,Seattle,2011,p273-290.
[35]关于青铜器铭文的制作方法,参阅Li Feng,Solving Puzzles about the Method of Casting Inscriptions on Western Zhou Bronzes,Chinese Archaeology 15,2015,pl-13。
[36]关于这些文本的性质和年代的介绍,参见Michael Loewe(鲁惟一)(ed.),Early Chinese Texts:A Bibliographical Guide,Berkeley,1993,p216-238,376-389,415-423。
[37]William V.Harris/Li Feng,“Ancient Literacy:Parallels and Divergences between the Mediterranean World and China,”Manuscript,February 2015,p30.