邹忌讽齐王纳谏
《战国策》
【题解】
本文选自《齐策一》,这是一则脍炙人口的故事。齐相田忌不及徐公漂亮,但妻、妾、客都称赞他胜过徐公,从这一普通生活经历中,他悟出了一个深层的道理:不要在赞美声中自我陶醉。于是他以此作喻讽谏齐王,规劝齐王广开言路,虚心纳谏。因为比喻得当,使道理浅显明白,易于接受,齐国也果然因此而天下大治。文章构思巧妙,比喻确切,语言幽默,形象生动,对我们现在仍有启示意义。
【原文】
邹忌修八尺有余[1],而形貌昳丽[2]。朝服衣冠[3],窥镜[4],谓其妻曰:“我孰与城北徐公美[5]?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信[6],而复问其妾曰[7]:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日[8],客从外来,与坐谈。问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”
明日,徐公来,孰视之[9],自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王[10],曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣[11],臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝[12],闻寡人之耳者,受下赏。”
令初下,群臣进谏,门庭若市[13]。数月之后,时时而间进[14]。期年之后[15],虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
【注释】
[1]邹忌:战国时齐人,善鼓琴,有辩才。齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳州西南),号成侯。后又事宣王。修:长,这里指身高。
[2]昳(yì)丽:光艳美丽。
[3]朝(zhāo):早晨。服:名词用作动词,穿戴。
[4]窥(kuī)镜:照镜子。
[5]我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比谁更美。孰,谁,什么。孰与,连用表示比较。
[6]不自信:不相信自己(比徐公美),宾语前置用法。(https://www.daowen.com)
[7]妾:旧时男子在妻子以外娶的女子。
[8]旦日:明日,第二天。
[9]孰视之:仔细地观察他。孰,通“熟”,仔细。之,指城北徐公。
[10]朝:朝见。威王:即齐威王。
[11]私:动词,偏爱。
[12]能谤讥于市朝:能在公共场所指责议论(君王的过失)。谤讥,公开议论指责,没有贬义。市朝,众人聚集的公共场所。
[13]门庭若市:宫门口、庭院里像集市一样热闹(形容人多的样子)。
[14]间(jiàn):间或,偶然。
[15]期(jī)年:第二年。
【译文】
邹忌身高八尺多,而且身材魁实,容貌俊美。早晨他穿好衣服戴好帽子,照着镜子对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个更美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!”第二天,一位客人从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈。邹忌问客人说:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美啊。”
第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,认为自己不如徐公美。再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。晚上,躺在床上想这件事:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是有事情想要求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以他们都说我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的;朝中的大臣,没有人不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽很深了!”
齐威王说:“好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。”
政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,朝堂内外就像集市一样热闹。几个月以后,有时偶尔还有人来进谏。满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。