滕王阁序
王勃
【题解】
王勃(650—676),字子安,绛州龙门(今山西河津)人,唐代文学家。他出生书香世家,七岁即善作文,人称“神童”。九岁读《汉书》,就能指出注文中错误。十四岁中举,后任沛王的王府修撰,因作游戏文章《檄英王鸡》触怒唐高宗,被逐出王府。在虢州参军任中,又擅杀逃奴,获罪革职。公元675年,往交趾(今越南北部)探亲,渡海时落水,受惊而死,年仅二十七岁。他文词出众,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,称“初唐四杰”。他的作品大多是抒情、写景之作,风格自然清新,有不少传诵名作。名篇有《咏风》《山中》《送杜少府之任蜀州》等。他的散文意境开阔、情文并茂,《腾王阁序》是千古名篇幅。明人辑有《王子安集》。
《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,或称《滕王阁诗序》。阁在洪州(今江西南昌),为当时名胜。王勃二十七岁时去交趾探望父亲,途经洪州,参与阎都督宴会,即席作成此文。文中描绘滕王阁四周景物的华美壮丽,宴饮游娱的豪华场面,同时即景生情,抒发了作者的羁旅之情和怀才不遇的愤懑与感叹,是王勃骈文的代表作。阁为高祖之子李元婴在贞观十三年(639)受封为滕王后,曾做洪州都督时所建,故称洪州滕王阁。
【原文】
南昌故郡[1],洪都新府。星分翼轸,地接衡庐[2]。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越[3]。物华天宝,龙光射牛斗之墟[4];人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻[5]。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交[6],宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临[7];宇文新州之懿范,襜帷暂驻[8]。十旬休暇[9],胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗[10];紫电青霜,王将军之武库[11]。家君作宰[12],路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地[15],钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳[16]。虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞[17],秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨[18];雁阵惊寒,声断衡阳之浦[19]。
遥吟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽[20];邺水朱华,光照临川之笔[21]。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数[22]。望长安于日下,指吴会于云间[23]。地势极而南溟深,天柱高而北辰远[24]。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年[25]!
呜乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封[26]。屈贾谊于长沙[27],非无圣主;窜梁鸿于海曲[28],岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢[29]。北海虽赊,扶摇可接[30];东隅已逝,桑榆非晚[31]。孟尝高洁[32],空怀报国之心;阮籍猖狂[33],岂效穷途之哭!
呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟[41]。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔[42]。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流[43]。
【注释】
[1]南昌:一作豫章。汉时曾设豫章郡,郡治在南昌。隋曾改为洪州,不久又恢复旧名,所以称“故郡”。唐又改为洪州,设大都督府。所以称“新府”。
[2]星分翼轸(zhěn):古时用天上二十八宿星座的方位和地上几个大区域对应,叫“分野”。翼、轸,是二星宿名,其分野是楚地。南昌古属楚境,所以说“星分翼轸”。衡庐:衡山、庐山。
[3]三江:大体是指长江中下游的一些河川。五湖:一般认为指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖和洞庭湖。蛮荆:指今湖南、湖北及四川、贵州部分地区。瓯越:指今浙江温州一带以及福建、广东、广西等地。
[4]龙光:龙泉宝剑的光辉。据《晋书·张华传》,张华见斗、牛之间有紫气,向雷焕询问原因。雷焕说是丰城(属洪州)宝剑之精气上通于天的缘故。张华就派雷焕为丰城令,寻找宝剑。雷焕到县后,从牢狱的屋基下掘到一个石匣,内有宝剑两把,一名龙泉,一名太阿,光芒耀目。牛、斗:二星宿名。
[5]徐孺:即徐孺子,名穉,东汉豫章南昌人。家贫,但不肯做官,以耕种为生。陈蕃做豫章太守,向来不接待宾客,只肯接待徐孺子一个人。他为徐孺子特设一榻,徐去后就悬挂起来,不准别人用。
[6]台隍:台,城楼。隍,护城河,有水称池,无水叫隍。
[7]棨(qǐ)戟:有衣套的戟,衣用赤黑缯缝制,古时官吏出行,骑使带剑持棨戟作为前驱。
[8]宇文:名与事均未详。新州:治新兴县,今广东新兴。大概宇文为新州刺史。襜(chān)帷:车帷,这里用以指车马。
[9]十旬休暇:意为十天休假一天。唐时官吏遇旬休沐,称为旬休。
[10]孟学士:名不详。
[11]紫电:宝剑名。青霜:亦是宝剑名。王将军:名未详。
[12]家君:家父。作宰:王勃父亲当时任交趾令。
[14]帝子、仙人:均指腾王李元婴。
[15]闾阎:里巷的门,这里指住宅。
[16]舳(zhú):舵,这里指船。
[17]鹜:野鸭。
[18]彭蠡:鄱阳湖。
[19]衡阳:今天湖南衡阳。传说衡阳有回雁峰,雁到此不过,到了春天再北归。
[20]睢(suī)园绿竹:据《水经注》载:“睢水又东南流,历(经过)于竹圃,水次(滨)绿竹荫渚,菁菁实望。世人言梁王竹园也。”梁王,西汉梁孝王。他常和宾客在竹园中饮宴赋诗,故址在睢阳(河南商丘东),亦称梁园。彭泽:陶渊明。他曾任彭泽令,故称。这里借梁孝王、陶渊明来赞美座中宾主善饮。
[21]邺水朱华:邺,地名,故城在今河北临漳西,是曹魏兴起的地方。当时曹丕、曹植兄弟和王粲、刘桢等邺下人时常在铜雀园(又称西园)参加公宴,饮酒唱和。曹植《公宴》诗这样描写铜雀园景色:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”朱华,荷花。临川:郡名,故治在今江西临川西。谢灵运曾任临川内史,这里的临川即指谢灵运。这是借曹植、谢灵运来赞美座中宾客能文。
[22]数:运数,即命运。
[23]长安:唐朝的京城。日下:太阳落下去的地方。吴会(kuài):吴郡,今江苏苏州。云间:地名,古属吴郡。句中的“日下”“云间”既谓南北遥望远指,又有双关寓意。
[24]南溟:南海,暗指交趾。天柱:星名。《星经》称,“天柱天星,在紫微宫内”。北辰:北极星。天柱、北辰都暗指朝廷。
[25]帝阍(hūn):帝,天帝。阍,守门人。这里帝阍指君门、朝廷。宣室:汉代未央宫中的殿名,汉文帝曾在这里召见贾谊。
[26]冯唐:西汉人。文帝时年老官低,武帝访求人才,有人荐举冯唐,他已九十余岁了。李广:汉代名将,屡立大功,但终生未得封侯。
[27]贾谊:汉文帝本想重用贾谊,但因听信了谗言,疏远他,让他离开朝廷去做长沙王太傅。(https://www.daowen.com)
[28]窜:隐匿,这里是使动用法。梁鸿:东汉人,曾作歌讽刺朝政。汉章帝派人去找他,他改名换姓,和妻子住在齐、鲁、吴等地。海曲:岛。齐鲁之地三面滨海,所以称海曲。
[29]贪泉:《晋书·吴隐之传》称:广州北边的石门有水叫贪泉,喝了那水就会贪得无厌。吴隐之到了那里,喝了泉水,赋诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐(伯夷、叔齐)饮,终当不易心。”涸辙:水枯竭了的车辙。《庄子》有小鱼处在涸辙中的寓言,见《外物》。这里用涸辙喻人的困境。
[30]扶摇:旋风。
[31]东隅(yú):东方日出的地方,这里指早晨。桑榆:日落时,仍有余光留在桑榆上,所以喻黄昏。
[32]孟尝:汉朝人,操行高洁。曾任太守,后因病辞官。桓帝时,有人上书推荐孟尝,但终没有被用,老死家中。
[33]阮籍:三国魏诗人,性旷达不羁。与嵇康、刘伶等人在竹林啸傲吟咏,为“竹林七贤”之一。
[34]请缨:缨,系在马颈上用以驾车的皮条。请缨,请求赐给长缨,意为请求赐予杀敌的命令。终军:西汉人。二十岁时上书请缨缚南越王而回。弱冠:二十岁。
[35]投笔:指班超投笔从戎的事。班超,汉人,初任抄写之职,有一天,投笔叹道:大丈夫当立功异域,怎能久事笔砚间乎?后来从军,因通西域有功,封定远侯。宗悫(què):南朝宋人。年少时,叔父问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”后来功大封侯。
[36]簪笏(hù):均是做官者的用物,此用以指仕途前程。晨昏:旧时礼制,子女早、晚要向父母问安。
[37]谢家之宝树:指谢玄。《世说新语·言语》载:谢安问他的子侄,为什么人们总希望子弟好?侄子谢玄问答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”旧时因此用“芝兰玉树”喻贵家子弟,也用以指有文才的人。孟氏之芝邻:孟子母亲曾三次搬家,为了要找个好邻居,以便让儿子得到良好的成长环境。
[38]趋庭:“趋”是古时下对上的一种礼节。鲤:孔鲤,孔子的儿子。“鲤对”指孔鲤在父亲面前回答提问,接受教导。
[39]杨意:杨得意。汉人,司马相如的邻人。因为他的推荐,司马相如才做官。凌云:本意是超尘出世,这里是指司马相如的《大人赋》,因为汉武帝读到《大人赋》后,感到“飘飘有凌云之气”。
[40]锺期:即锺子期,春秋时楚人。据《列子·汤问》:伯牙善鼓琴,只有锺子期能知音。伯牙鼓琴,志在高山,锺子期说:“善哉,巍巍乎若泰山!”后来志在流水,子期说:“善哉,洋洋若江河!”锺子期死后,伯牙碎琴绝弦不复鼓琴。
[41]梓泽:石崇金谷园的别名。
[42]《古文观止》原本删云了这两句,现据《全唐文》卷一百八十一补足。潘:潘岳。陆:陆机。钟嵘《诗品》:“陆才如海,潘才如江。”江、海喻才学渊博。
[43]长江:指赣江。
【译文】
南昌是旧时豫章郡的治所,洪州是当今都督府所在;天上是属于翼星、轸星的分野,地下连接着衡州、江州两座名山;三江为衣襟,五湖为束带,上控荆楚下接瓯越。这里物产华美,天生宝物,龙泉宝剑之光直射斗、牛星座之间;人物俊杰而山川灵秀,徐孺子留宿在陈蕃专设的卧榻。雄伟的州城在云雾中屹立着,杰出的人才如流星飞驰。城池横在东南与中原相交之处,宾主都是东南地区的优秀人物。都督阎公有着高雅的名望,从远处到这里镇守;新州刺史宇文公的美好风范,让车马暂驻。十天一旬的休假日,好友群聚;喜迎千里宾客,良朋满席,文采龙飞凤舞,有如孟学士一般;胸有宝剑紫电青霜,都有王将军的六韬三略。家父在交趾做县令,我探父路过此胜地,虽年幼无知,却有幸参加这次盛宴。
时令正是九月,季节在深秋。地面积水退干而寒冷的潭水清澈见底,晚烟凝聚而山峰青紫。山路上排列着整齐的车马,去高山寻访风景;到滕王建阁的长洲,找到仙人的馆阁。重叠的山峦耸着翠绿的色彩,直透云霄,阁道凌空丹漆彩饰流动欲滴,向下看不到地面。鸟类栖息的沙洲,极尽在岛屿曲折迂回;桂树木兰建造的宫殿,完全顺着山冈起伏之势。
推开彩绘的阁门,俯视华丽的屋脊,山原辽阔眺望无垠,川泽浩茫看得人触目惊心。房屋遍地,有不少显贵高门;船只停满渡口,见许多雀舫龙舟。彩虹隐没而雨过天晴,明亮的阳光照彻天空。晚霞与暮鸭一齐飞翔,秋水和长天相映于一色。在傍晚时渔船上传来一阵阵歌声,飘荡在翻阳湖畔;寒中雁群惊鸣,声音消失在衡阳山下。
无望长吟俯临山川多么舒畅,豪情雅兴飞腾。箫管齐奏引来清风;歌声绵延而白云被阻。梁王竹园的宴会,酒兴压倒陶渊明;邺水之畔咏荷花的大作,文采超过谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事四件好事齐备,学通古今的贤哲难得齐聚一堂。放眼天地间,在假日里尽情娱乐。天高地远,觉得宇宙浩渺无穷;兴尽悲来,认识到盛衰自有定数。西望长安远在夕阳之下,手指吴郡隐现于云雾之间。地尽东南啊南海深,天高西北啊北辰远。关山难超越,哪一个同情迷路游子?萍水相逢,大家都是他乡之客。怀念朝廷都不能觐见,像贾谊那样奉召在宣室,谁知在哪年?
唉!时运不顺,命途坎坷;冯唐年纪大了还只是个郎官,李广战绩显赫终难封侯;贾谊贬于长沙,并非没遇着圣明的君主;梁鸿避居沿海,难道缺乏清明的时政?依赖的是君子能够安贫乐道,通达的人乐天知命。年迈而志益壮,哪能改白发人的心愿;身陷困境应该更坚强,决不坠青云之志。饮贪泉水而神志清爽,处涸澈中而心情欢畅。北海虽遥远,乘着风力还是可以到达的;早晨已经过去,抓住傍晚的时光大干,不会太晚。孟尝操行高洁,却空怀一腔报国忠心;阮籍放荡不羁,岂能学他遇穷途而痛哭!
我是一个身份低微的书生。没有机会请缨杀敌,虽然已与终军同龄;有心投笔从戎,很羡慕宗悫乘风破浪的壮志。如今舍弃了一年的富贵爵禄,去万里以外侍奉双亲;我虽不是谢家的杰出人物,却能学孟母交接好邻居。不久就要“趋庭鲤对”承父教诲,今日有幸“喜登龙门”拜见了高雅之士。我如果碰不到杨得意,就只能抚摸着凌云之赋为自己惋惜;既已遇见了锺子期,奏起那流水之曲而问心无愧。
唉!名胜之地难常在,丰盛宴席难再遇;兰亭雅集已成古迹,金谷园林的楼阁早成废墟。临别赠言,为的是在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。至于登高作赋,只能期望在座的诸位。请允许我冒昧地倾吐诚意,恭敬地写了这篇短序。说定每人赋诗一首,我已写成四韵八句:
雄伟的滕王阁耸立江边,
佩玉鸣,鸾铃响,舞止宴罢客散云。
彩绘的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,
朱帘暮霭里卷收起西山的雨雾。
闭云倒影深潭中,每日静悠悠,
景变时迁,已过了几度春秋。
阁楼中游乐的帝子如今在哪里?
槛外赣江水啊独自流!