触龙说赵太后

触龙说赵太后

《战国策》

【题解】

本文选自《赵策四》。赵惠文王死后,孝成王年幼,由威太后摄政,赵国政局不稳,秦国趁机攻赵,连下三城,形势十分危急。赵国向齐国求救,齐国则提出必须以太后爱子为人质方肯出兵,太后坚决不肯,并言辞激烈,弄得满朝文武无可奈何,于是触龙出来游说太后。触龙以国家的利益为出发点,从扯家常入手,用亲切而富人情味的语言打动太后,提出“父母之爱子,则为之计深远”,对太后喻以大义,进而提出“位尊而无功,奉厚而无劳”必然危及自身、祸及子孙,对太后晓以利害。在大义和利害面前,太后终于答应以长安君为质,使赵国度过了一场危机。

【原文】

赵太后新用事[1],秦急攻之[2]。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质[3],兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”

左师触龙愿见,太后盛气而揖之[4]。入而徐趋[5],至而自谢[6],曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕[7],而恐太后玉体之有所郄也[8],故愿望见。”太后曰:“老妇恃辇而行[9]。”曰:“日食饮得无衰乎[10]?”曰:“恃鬻耳[11]。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食[12],和于身。”曰:“老妇不能。”太后之色少解。

左师公曰:“老臣贱息舒祺[13],最少[14],不肖。而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数[15],以卫王宫,没死以闻[16]。”太后曰:“敬诺。年几何矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之[17]。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎[18]?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后[19],贤于长安君。”曰:“君过矣[20]!不若长安君之甚。”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵[21],为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反[22]。’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?”太后曰:“然。”

左师公曰:“今三世以前[23],至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵[24],诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳[25],而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地[26],多予之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩[27],长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之[28]。”于是为长安君约车百乘[29],质于齐,齐兵乃出。

子义闻之[30],曰:“人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重也,而况人臣乎!”

【注释】

[1]太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。用事:指当权,掌管国事。

[2]急:加紧。

[3]长安君:赵威后的小儿子,封号为长安君。质:人质。古代两国交往,各派世子或宗室子弟留居对方作为保证,叫“质”或“质子”。

[4]盛气:怒气冲冲。揖:应为“胥”。1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。胥:通“须”,等待。清人王念孙谓“揖”是“胥”的讹字。

[5]徐趋:用快走的姿势慢步向前走。徐,慢慢的。趋,小步快走。古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。

[6]自谢:主动请罪。谢,道歉

[7]窃:私下,表谦敬的副词。

[8]郄(xì):不舒适。

[9]恃(shì):依靠,凭借。辇(niǎn):古代用两人拉的车子,秦汉以后特指皇帝坐的车子。

[10]得无:副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为“该不会……吧”。

[11]鬻:“粥”的本字。

[12]少:略微,副词。益:增加,动词。

[13]贱息:卑贱的儿子。这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。息,儿子。(https://www.daowen.com)

[14]少(shào):年幼。

[15]黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑衣”借代卫士。

[16]没(mò)死:冒着死罪。

[17]及:趁。填沟壑(hè):指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。这是对自己死亡的谦虚说法。壑,山沟。

[18]丈夫:古代对成年男子的通称。

[19]媪(ǎo):对老年妇女的尊称。燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

[20]过:错。

[21]踵(zhǒng):脚后跟。

[22]反:同“返”。古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。所以赵太后为燕后祈祷,一定别让她回来。

[23]今三世:从现在算起上推三代。世,代,古代父子相继为一代。

[24]微独:不仅,不但。微,不,否定副词。独,仅,副词。

[25]奉:同“俸”,俸禄。

[26]膏腴(yú):比喻土地肥沃。

[27]山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。这里指赵太后去世。

[28]恣:任凭。

[29]约车:套车。乘(shèng):四马一车为一乘。

[30]子义:赵国贤人。

【译文】

赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救,齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意,大臣们极力劝谏。太后明确地对左右侍臣说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”

左师触龙求见赵太后,太后气冲冲地等着他。触龙走入殿内就用快走的姿势缓慢地挪步,到太后面前谢罪道:“老臣的脚有毛病,一点也走不快,很长时间没拜见您了。我私下以脚病原谅了自己,但是担心太后的贵体是否安康,所以还是想来拜见太后。”太后说:“我是要靠坐车行动。”触龙问:“您每天的饮食该不会减少了吧?”太后答:“就靠喝点粥罢了。”触龙道:“我近来特别不想吃饭,于是自己勉强散散步,每天走三四里,稍微增加了些胃口,身体也舒适些了。”太后说:“我不能做到。”太后的脸色稍微和缓了些。

左师公说:“我的犬子舒祺,年龄最小,不成器,可是我私心又疼爱他,希望您让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着死罪来请求您!”太后说:“行,答应您。他年龄多大了?”触龙回答:“十五岁了。虽然还小,但想趁我未死之前来托付给您。”太后说:“男人家也疼爱他小儿子吗?”触龙回答:“比女人更疼爱。”太后笑道:“女人对小儿子爱得更厉害。”触龙回答:“我认为太后爱燕后超过爱长安君。”太后说:“您错了,不像爱长安君那样疼爱。”左师公说:“父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。当初您送燕后出嫁时,她上了车,您还握着她的脚后跟为她哭泣,惦念、悲伤她的远嫁,这也够伤心的了。送走以后,并不是不想念她了,每逢祭祀您一定为她祈祷,祈祷说:‘一定别让她回来啊。’这难道不是从长远考虑,希望她有子孙相继为王吗?”太后说:“是这样。”

左师公说:“从现在算起往上推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙中被封侯的,他们的继承人还有能留住侯位的吗?”太后说:“没有。”触龙又问:“不仅是赵国,其他诸侯国子孙被封侯的,其继承人有留住侯位的吗?”太后说:“我也没有听说过。”触龙说:“这是因为这些被封侯的近的灾祸及于自身,远的灾祸累及其子孙。难道是国君的子孙就一定不好吗?原因是他们地位高贵却没有建功,俸禄优厚但没有贡献,却拥有的财富多了。现在您使长安君的地位高贵,并且把肥沃的土地封给他,赏赐他很多贵重的宝器,却不趁现在这个机会让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭什么在赵国立身呢?我认为太后为长安君考虑得太短浅,所以认为您对长安君的爱不如燕后。”太后说:“您说得对。听凭您的意思去安排他吧!”于是为长安君备车一百乘,到齐国去做人质。齐国就出兵了。

子义听到这件事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且不能凭靠无功的尊位、没有贡献的俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!”