虚拟式用法特点

1.虚拟式用法特点

我们在“虚拟式简介”一节里讲过, subjuntivo(虚拟式)一词原义指“从属的、隶属的”。因此,subordinación(受某些因素制约)就是虚拟式的基本特征。它主要表现在以下几个方面:

(1)从句所讲之事受制于表示主观意识的主句谓语

例如,表示担心、害怕、可能、必要、期望、请求、命令、允许、禁止等意思的动词,其主观意识明显,所以无论主句以肯定、否定或疑问方式出现,也不管主句谓语是第一、第二、还是第三人称,从句谓语都必须用虚拟式。例如:

① Deseo que progreses.

我祝愿你进步。

② Ella desea que la ames toda la vida.

她希望你一生一世都爱她。

③ Nadie desea que le toque la mala suerte.

谁也不希望自己倒霉。

④ ¿Deseas que se case contigo?

你希望他跟你结婚吗?

⑤ ¿Acaso deseas que él te abandone?

难道你希望他抛弃你吗?

⑥ Ella quiere que la ayudes.

她希望你帮助她。

⑦ Es necesario que vengas.

你必须来一趟。

(2)从句所讲之事受制于某些表示未来行为或假设的连词

例如,从句是由连词cuando(当……时候)引导,而从句所讲之事属将来行为,那么从句谓语也必须用虚拟式。例如:

① Lo discutiremos cuando lleguen todos.

等大家都来齐了,我们就讨论这件事。

② Decidió ir a buscarlos cuando terminara el trabajo.

他决定等下班之后就去找他们。

③ Nos marcharemos cuando todos estén listos.

等大家都准备好了,我们就出发。

④ Si tuviera tanto dinero, compraría un piso.

要是我有这么多钱,我就会买一套房子。

(3)从句所讲之事受制于说话者的主观意识

当主句谓语是no creer(不相信),而主句谓语用第一人称时,从句谓语就必须用虚拟式。道理很简单,既然说话者不相信,那么从句所讲之事在说话者看来就不具备真实性,因此从句谓语用虚拟式。但是如果换一个角度说,“他不相信你是律师”或“你不相信他去了西班牙吗?”,此时从句谓语未必不具备真实性。所以,这两句话的从句谓语是否选用虚拟式,可视说话者的主观意识而定。例如:

① No creo que lo sepa.

我不相信他知道此事。

② No creemos que puedan llegar a tiempo.

我们不相信他们能准时到达。

③ No creíamos que hubieran venido.

我们当时不相信他们已经来了。

④ El no cree que tú seas (eres) abogado.

他不相信你是律师。

⑤ ¿No crees que él haya ido (ha ido) a España?

你不相信他去了西班牙吗?

(4)从句所讲之事受制于主句的某些成分

受制于主句中某些反映主观意识的名词或形容词,以及未能确定其真实性或根本不存在的人或事物。例如:

① Estoy contento de que hayas progresado.

你进步了,我很高兴。

② Necesitamos un intérprete que sepa árabe.

我们需要一名懂阿拉伯语的翻译。

③ No hay nada que pueda impedir nuestro avance.

没有任何东西可以阻挡我们前进。

(5)所讲之事受制于句中某些表示愿望或猜测的副词。例如:

① ¡Ojalá haga buen tiempo mañana!

但愿明天天气晴朗!

② Quizá ya se ha marchado.

也许他已经走了。

上述5种“受制于……”构成了虚拟式最基本的特征。从这些特征不难看出,虚拟式的本质在于:在说话者看来,所讲之事未具备真实性、确定性或现实性,或虽然是真实的,但所讲之事与说话者的个人情感挂钩。

可以这么说,凡是使用虚拟式的句子,都具有此特征与本质。