青春建功自贸区 学术助力新发展
英语学院 董琳

个人风采
姓名:董琳
所在教学科研单位:英语学院
国情教育实践单位:对外经济贸易大学青岛研究院(https://www.daowen.com)
感言:青岛之行让我走出校园,深入当地,深切体会到改革开放四十年以来中国的经济和社会发展生机勃勃。在青岛我们零距离接触青岛港全自动无人码头、海尔集团智能家电、智慧宜居家庭之被动房等这些世界先进的技术产品,认真聆听青岛研究院和市委党校的发展规划,参观上合组织峰会会址、青岛规划局、一战遗址、海军博物馆,等等。这些活动使我从政策和规划层面看到了一个城市的历史和未来,从一个城市看到了整个国家发展的信心和力量。这种希望反射到自己,我更加明白了作为个人,尤其是教育教导年轻人的高校老师的责任和使命。
老师的责任和使命是什么?青岛之行之后,蒋书记给了我们答案:立德树人,做“大先生”。这也是习主席对老师的几点要求:做有理想信念、有道德情操、有扎实学识、有仁爱之心的“四有”好老师,在平凡的岗位创造不平凡的业绩。路漫漫,求索之路,吾定当尽心竭力。
在阳光灿烂的10月,我又一次来到了在明媚夏日里相识过的青岛研究院。再次相遇,没有了初次相识的新鲜悸动,却多了老朋友般的亲切温暖。研究院领导们热情欢迎我们7位老师的回归,并积极帮助大家解决生活上的困难。在研究院这第二个家里,初来乍到,我一直在思考“需要做什么”和“能够做什么”的问题。为助力中国(山东)自由贸易试验区青岛片区的发展,寇文煜院长结合各位老师的专业背景为大家量身定制了工作方案。
我的学术背景是英语修辞与写作专业,技术传播方向。技术传播是在经济全球化和信息技术发展的背景下在欧美诞生的交叉学科,是语言与信息工程技术、传播学结合的产物。在中国学界尚属新事物,但是在产业界却有极大的需求。技术传播不仅仅关注技术,更研究传播,强调以客户为中心的语言服务。在美国学术界,商务英语有个更大的名字叫作职业英语(Professional English),而且常常与技术传播并称(Technical and Professional Communication)。无论是技术还是职业,都是以客户为导向的交流,所以如果扩展视角去看web 3.0 或者智能时代的商务英语,做好技术传播,与贸大打造“经济学科群”——以经济学为框架融合其他学科的跨学科研究方向不谋而合,也可以服务青岛外向型经济和国际化战略,全力支持自由贸易园区建设。
在青岛研究院“科研兴院”的指导思想下,我加入了对外经济贸易大学全球企业研究中心。入职研究中心的第一件事,就是做“技术传播”专题学术讲座,给全院师生和感兴趣的社会人士普及了技术传播概念、类别、特点、重要性和必要性,以及职业发展和技能要求。在场的听众聚精会神,不仅积极回答问题,还认真做笔记,参与度很高,讲座之后纷纷表示十分受用,深受启发,有几位研究院的老师在讲座之后还专门与我讨论技术传播思想在汉语公文写作中的应用,还有研究院院名英文翻译的简洁规范的问题。讲座能有如此效果,也是我没有预想到的。传播学术前沿,将国际理论本地化,解决生活工作中的实际问题,作为青年学者,我更觉得自己的工作有价值、有意义。
入职研究中心的第二件事,是给青岛市市北区公务员英语风采大赛做评委工作。这次英语演讲比赛的主题为如何从本职工作促进核心区建设。市北区有“青岛的华尔街”之称,建设国际航运贸易金融创新中心,是对青岛百年历史脉络的传承与复兴。参赛选手多数为基层工作者,他们以小见大,纷纷从自己工作岗位的小事说起,为建设核心区的大目标或献计献策,或筹划工作小目标,或表达志愿心迹,用精彩纷呈的内容和多样的演讲形式将大问题故事化,成功展示了新时代新青年的国际化风采。作为评委参与其中,我也深受触动。这些在平凡岗位上为集体的大目标而努力奋斗的基层干部也激励我在新时代、新征程中,把“初心”和“使命”融入立德树人的国政,书写好属于自己和时代的“奋进华章”。
入职研究中心的第三件事是开展课题研究。课题一是“科技传播视角下高校宣传媒介的内容分析与有效性研究——以青岛研究院为例”。技术传播是指为特定人群传播商品技术信息,比一般意义的语言使用更注重目的性和受众。技术传播作为新兴的学科方向,在中国还处于萌芽阶段。高校宣传媒介作为提高公众认知的窗口,属于技术传播的研究对象。在高校国际办学,争做世界一流大学的目的来看,宣传媒介的有效性至关重要。从内容设计角度分析个案中宣传材料的用户体验和语言的有效性,以便优化提高宣传材料的可读性,更科学有效地提升学校知名度和影响力。课题的研究内容包括贸大青岛研究院的院名设计、网页以及演示文稿。在技术写作的规则指导下,我对以上宣传材料提出修改意见,并提交研究院领导审阅。期待新版的宣传材料和新的宣传形式建成并试运营,以更有效地宣传研究院的工作。课题二为“中国跨国公司语言服务与技术传播现状调查报告——以海信为例”。在“一带一路”倡议背景下,中国的跨国公司积极开展对外贸易、跨境电子商务等业务,对语言服务和技术文档写作的需求近年来不断增加。学界认为,企业应该认识到语言服务是企业“走出去”的基础性和先导性工作。在“语言服务”这个大类别之下,技术文档写作和编辑(技术传播)是仅次于翻译的最大需求。以用户为中心的技术传播是伴随产品生命始终的活动,与企业内部的研发和企业外部的用户都有直接的关联。良好的内容管理系统(CMS)可以保证术语标准,符合规范,信息明确,提升管理效率,提高用户体验,提高产品竞争力。可以说技术传播是企业语言服务能力提高的基础。可惜的是,目前关于中国企业中技术传播的相关理论和实证研究非常少。因此,从实际出发,了解中国跨国企业技术传播(包括信息开发、技术协作、内容管理、内容运营和营销、用户文档编写、产品培训以及技术传播教育)的现状、问题、需求,对其进行深入调查和分析,有针对性地为企业提供技术语言服务综合解决方案,有很大的学术和应用价值的。针对这个课题,我采用个案分析的方法,调查一家有代表性的跨国企业——海信集团的技术传播现状与问题。海尔集团主打AI智能产品,推出了聊天机器人等成熟AI产品,是当代技术传播的最新应用,适合作为研究对象。具体来说,我先从AI产品等用户文档说明书开始做内容分析(content analysis),了解用户界面协作和用户助手开发,做可用性(usability)测试,并与企业文档工程师交谈(interview),了解文档写作的现状,最后设计跨国企业技术传播调查问卷(survey),对产品相关的研发、内容管理、内容运营和营销、产品培训做更详细的调查。通过这三个步骤,我希望对海信技术传播工作做全面的评价,以达到深入调查企业整体技术传播现状、问题、需求的目的。由于技术传播研究在国内尚属萌芽状态,但是需求持续增长,本研究将会对其他跨国公司的技术传播和语言服务实践有借鉴意义,为整个产业探索更好更快地“走出去”提供建设性和战略性意见。不仅如此,对“请进来”和“吸引来”的外资企业本地化也会有一定的借鉴价值。

国情实践迄今为止收获满满。从我个人角度出发,将理论与实践结合,学术与产业结合,国际化与本地化结合,国情与社情结合,我在社会服务中拓宽视野,增长才干,将青春挥洒,将学术落地,希望为地方经济发展贡献一己之力。