整理说明
本书所点校日记共两部:《英轺日记》12卷、《白话演说振贝子英轺日记》12卷,后者为前者之白话本,前者出版于1903年,后者刊载于《绣像小说》第1至40期(1903—1904)。两日记合计约20万字。
《英轺日记》,12卷,唐文治著(日记作者署载振名,即庆亲王奕劻子,但实为其下属唐文治执笔)。唐文治(1865—1954),号蔚芝,别号茹经,江苏太仓人,教育家、文学家。早年为总理衙门章京、外务部司员、商部侍郎、署理农工商部尚书。1907年至1911年,任上海高等实业学堂监督(校长)。1911年之后,学校先后更名为南洋大学堂、交通部上海工业专门学校(上海交通大学前身),唐文治继任校长。1920年因病去职。后回乡开办无锡国学专修馆,担任馆长达30年。
1902年,时任外务部员外郎的唐文治随载振赴英,庆贺英王爱德华七世即位。回国途中,路经比利时、法国、美国、日本。日记内容即为该段时间在外的见闻、考察与思考。次年,唐文治受载振之邀,由外务部调任商部丞参,参与新的国家机构——商部的筹建。其在外所见所闻所思,被施用于新设的商部。
晚清众多的出使日记,多为外国报章内容的摘抄,且雷同重复处甚多,唐文治任职总理衙门、外务部,阅读过出使日记,深知其中缺憾。这本替载振所作日记,内容针对性较强,除记载沿途各地在20世纪初的政风民情之外,另详细记录英、比、法、美、日各国政治、经济、军事、外交制度,作当时新政的参考。书成后,唐文治请同事沈曾植润色序言,交上海文明书局出版。现有唐文治集,皆未收录该日记。
《英轺日记》的白话本更有特色。1903年,李伯元创办《绣像小说》,刊载白话小说,在上海商务印书馆出版。其中第1至40期,将《英轺日记》分章节译为白话文刊载,改用第三人称,题名为《京话演说振贝子英轺日记》,附有插图,用以推广白话、开启民智。《京话演说振贝子英轺日记》为晚清出使日记中罕见的白话文版本,当时分载多期,今天完整阅读已不容易。
日记中涉及的主要内容包括:
1902年4月12日至4月27日,记从大沽口出发南下,中国沿海区域情形。
4月28日至4月30日,记越南、柬埔寨行程。
5月1日至4日,记途经新加坡、槟榔屿、马来亚行程及当地概况。
5月5日至5月7日、5月16日,记印度洋行程及印度史略、制度。
5月8日,记途经斯里兰卡行程及当地概况。
5月15日,记途经亚丁行程及当地概况。(https://www.daowen.com)
5月17日,记阿拉伯概况。
5月18日至20日,记途经埃及行程与当地概况。
5月21日,记途经希腊行程及当地概况。
5月22日至24日,记途经意大利行程及当地概况。
5月25日至29日,记途经法国行程。
5月30日至6月29日,记英国史地、在英见闻、英国政经制度。
6月30日至7月10日,记比利时概况、政经制度。
7月11日至8月8日,记在法国事,法国政经制度及由法国至美国行程。
8月9日至8月31日,记在美国事,美国政经制度及由美国至日本行程。
9月1日至9月23日,记在日本事,日本政经制度及由日本回国行程。
本次点校,选择《英轺日记》上海文明书局1903年版与《绣像小说》第1至40期连载的《京话演说振贝子英轺日记》作为底本,重新分段、标点。后者所附绣像插图六幅,亦一并收入。两种日记采用中国纪年,其括号中公历月日为整理者补加。整理本改用简体字,对于原文中夹注内容,以()标示;对于原文中出现的衍字、错字,以〔〕。文中出现较多的人名以及专有名词,与今天译法有所不同,皆未加改动。日记最后,附有简单的人名索引,所标示日期为公元月日。