古诗今译
2025年08月11日
古诗今译
你问我回家的日子,我尚未定下归期,
今晚巴山下着大雨,秋季的雨水涨满了池塘。
你我什么时候才能够(重新聚首)共同剪去西窗下的烛花,
细细地互诉你我那痛苦的情思。
精彩赏析
这首诗是诗人入东川时所作,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情诗。一、二句以问答方式,描写了眼前的环境,表达了诗人孤寂的情怀和对妻子(或友人)深深的思念;三、四句诗人设想了来日与妻子(或友人)重逢谈心的欢悦场景。不断上涨的不仅是夜雨中的池水,还有诗人在不眠之夜对妻子(或友人)的情思。全诗构思奇巧,意境悠远,荡气回肠,语言朴素流畅,情真意切,有力地表达了作者思归的急切心情。
作者简介
李商隐(813—858年),字义山,号玉谿生,曾任县尉、秘书郎等职。因处于牛李党争的夹缝之中,一生不得志。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。其咏史诗多托古讽今,但用典太多,过于隐晦。李商隐与杜牧齐名,并称“小李杜”。有《李义山诗集》。