The Passionate Shepherd to His Love
2.The Passionate Shepherd to His Love
Christopher Marlowe
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove①
That valleys,groves,hills,and fields,
Woods,or steepy mountain yields②.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls③
Melodious birds sing madrigals④.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers,and a kirtle⑤
Embroidered all with leaves of myrtle⑥;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles⑦of the purest gold;
A belt of straw and ivy⑧buds,
With coral clasps⑨and amber studs⑩:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me,and be my love.
The shepherds’swains
shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
【注释】
①prove:〈古〉体验。其宾语是all the pleasures,第1—2节描写大自然的美与和谐,为牧歌式的生活提供了适当的背景。
②yield:产生。
③falls:瀑布。
④madrigal:短情歌,牧歌。
⑤kirtle:女长袍,外裙。
⑥myrtle:桃金娘科植物,常绿灌木,爱神维纳斯(Venus)的圣物。
⑦buckle:(鞋子等的)扣形饰物。
⑧ivy:常春藤,酒神巴克斯(Bacchus)的圣物。第3—5节描写牧歌世界中的劳动或民间节日游戏,呈现出了一派伊甸园或人类黄金时代的理想景象,也使人想到英国乡村的五朔节,诗人要把他的恋人打扮成五朔节王后。
⑨clasp:扣子。
⑩amber stud:琥珀饰钮。
swain:〈古〉乡村情郎。最后一节描写与五朔节相类似的狂欢活动。
【简介与赏析】
克里斯多佛·马洛(Christopher Marlowe,1564—1593),是“大学才子”中最有才华、成就最大的一个,在文学史上享有“诗剧的晨星”、“英国悲剧之父”的美誉。
《牧羊人的恋歌》继承了田园抒情诗的风格,是伊丽莎白时期最有名的诗篇之一,也是英国文学中最优美的抒情诗之一。诗中的牧羊人享受着乡村生活,酝酿着对爱人的纯洁感情。通过描写恋人们在无世事尘嚣干扰的山野怀抱中生活,作者表达了一种不可言传的真情。
《牧羊人的恋歌》是一首通篇节奏轻快的牧歌或田园抒情诗。它的主题是歌颂田园生活的美好和幸福,它的表现方式是牧童召唤牧女来共同体验这种生活的乐趣和爱情的甜蜜。这首诗通篇节奏轻快,诗中马洛将自己当做一个热恋的牧羊人,而把自己的情人当做一个牧女,通过牧童召唤牧女的方式表达出真挚、纯朴的爱情。
马洛的这首牧歌抒情诗语言平易自然,音节优美、流畅,具有浓厚的乡土气息。
【译文欣赏】
牧羊人的恋歌
克里斯多佛·马洛
钱春绮 译
来吧,和我生活在一起,做我的爱人,
在这里将使我们快乐无边:
这里有峻峭秀丽的山峦,
还有风光明媚的山谷田园。
在那边,我俩坐在山岩上,
看牧羊人喂养可爱的羔羊;
在浅浅的小溪旁,
鸟儿随着潺潺流水把爱情歌唱。
在那边,我将用玫瑰编一顶花冠,
用成千的花束做床,
用爱神木的叶子织成长裙;
一切都献给你,绚丽与芬芳!
从羔羊身上剪下最好的羊毛,
为你做防寒的鞋衬和长袍;
用纯金为你制作鞋扣,
该是多么珍贵,多么荣耀!
常春藤和芳草做的腰带,
珊瑚带扣点缀着琥珀水晶。
假如这些享受能打动你的心,
来吧,和我生活在一起,做我的爱人!
牧羊少年们在每个五月的早晨,
将为你纵情舞蹈,高歌如云;
假如这些欢乐能打动你的心,
来吧,和我生活在一起,做我的爱人!
【讨论题】
1.Why did Marlow use alliteration in the second stanza of The Passionate Shepherd to His Love?
2.What is the tone of The Passionate Shepherd to His Love?
3.Why did Christopher Marlowe use the shepherd to be the speaker of the poem?