I Hear America Singing
25.I Hear America Singing
Walt Whitman
I hear America singing,the varied carols I hear;
Those of mechanics—each one singing his,as it should be,blithe①and strong;
The carpenter singing his,as he measures his plank②and beam;
The mason③singing his,as he makes ready for work,or leaves off work;
The boatman singing what belongs to him in his boat—the deckhand④singing on the
steamboat deck;
The shoemaker singing as he sits on his bench—the hatter singing as he stands;
The wood-cutter’s song—the ploughboy’s,on his way in the morning,or at the noon
intermission⑤,or at sundown;
The delicious singing of the mother—or of the young wife at work—or of the girl sewing
or washing—Each singing what belongs to her,and to none else;
The day what belongs to the day—At night,the party of young fellows,robust,
friendly,
Singing,with open mouths,their strong melodious songs.
【注释】
①blithe:快乐的,无忧无虑的。
②plank:木板,板条。
③mason:石匠,泥瓦匠。
④deckhand:舱面水手,普通水手。
⑤intermission:间歇。
【简介与赏析】
沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819—1892),出生于美国纽约长岛的一个农民家庭。《草叶集》(Leaves of Grass)是他最著名的诗作,从第1版问世(共收诗12首)到最后第9版共收诗383首。其中最长的一首,即后来被称为《自己之歌》的那首诗,共1336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼是土生土长的美国诗人,他创造了一种新型诗体:自由体诗,即不受格律、韵脚的限制和束缚,让人思想和语言自由自在地发挥。诗作《草叶集》奠定了美国诗歌的基础,并对美国及其他国家的诗歌艺术产生了相当大的影响。
《我听见美国在歌唱》表达了惠特曼对美国劳动人民的赞美,是一首爱国主义诗歌。诗人通过对不同职业的劳动者劳动情形的描述,向读者展示了一幅不同种族、不同肤色、不同年龄、不同性别的劳动者们为了一个共同的目标,用自己勤劳的双手,创造美好家园的欢快画面。诗中singing,carols,songs,blithe,strong,delicious,melodious等词表达了人们高昂的劳动激情,积极向上,努力建设一个美好国家的愿望。
【译文欣赏】
我听见美国在歌唱
沃尔特·惠特曼
邹绛 译
我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,
那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又雄伟的歌,
木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,
泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,
船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱歌,
鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,
伐木者的歌,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上唱的歌,
母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜美地唱着的歌,
每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,
白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处的年轻小伙子,
就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。
【讨论题】
1.Is there any government official mentioned in the poem?
2.In the title“I Hear America Singing”,why did the poet use“America”instead of“Americans”?What are the differences?