香江竹枝詞注釋(五十首)

香江竹枝詞注釋(五十首)

竹枝詞人

夥伴公司應對忙,姑娘八月選新粧。便知此是江頭物,指點無庸議論狂。

原注:富家女郎,於秋風初起時,便忙於置辦新粧。香江產每較廣州產為好侈飾,一見新粧女郎,即知其為地道貨矣。

整頓全神看打波,球場儷影一拖拖。也如愛國心腸熱,每為戰情蹙翠蛾。

原注:秋令為本地足球季節,連日已見情侶雙雙,或伉儷對對在看棚上作壁上觀,每至戰情緊張時,眉飛色舞,華隊勝則喜,華隊敗則戚,有如愛國之熱烈云。

女學堂中豈是痴,風琴歲歲按新詞。今朝豈獨男兒事,也是閨人解放時。

原注:國慶紀念,迄今二十八年,年年此日,海角女兒,亦與愛國兒郎,同伸慶祝,女學堂中必聞嬌聲合唱愛國歌詞,蓋「兒女豈應關大計」一語,已不復適用於目前矣。

青天白日小紅旗,攔路襟頭插一枝。忽聽天橋稱謝句,問誰蠻語授蛾眉。

原注:雙十前夕,女性僑胞,已紛紛佇立街頭,兜售國旗,偶有忽作洋語稱謝者,此等風光,頗非內地所能負也。

天橋:謝謝您,英語thank you之音譯詞。

導遊事業最新興,社內頻頻響電鈴。聽話職員忙不了,出鐘某處喚連聲。

原注:導遊事業,勃勃蓬蓬,聞有生意較佳者,電話竟無休息之時,世界不景云乎哉?是亦娛樂事業之畸形發展也。

兒女消閒飲啡,低斟淺酌笑嬉嬉。方糖一粒調茶味,小欵銀匙兩指持。

原注:香江兒女,歐化極深,消閒軏言飲啡去,不屑登高樓也。於是一壺兩杯,低斟淺酌之餘,投入方糖,以兩指拈小銀匙調之,姿勢別饒,極為美觀。

燈前舞罷飲香檳,酬應通宵未損神。嬌語每將人詰問,甜心愛我司情真。

原注:舞姬生活,表面極佳,內幕則極其痛苦。通宵應酬,猶勉向人前曰「精神尚好」,或有從良之意者,輒窮詰舞客是否真心相愛也。

意興闌珊懶讀書,得閒也踏自由車。閨中偶見啣鉛筆,致信情人問起居。

原注:女學生情竇初開,既好摩登,又思戀愛,於是學踏單車,又作情信,口啣鉛筆,思量綺句焉。

兒女虛榮意未灰,明星好夢屢驚回。寧知賣座非輕易,啼笑因人換得來。

原注:時世女子,多為電影迷,見女明星之得人崇拜而羨慕之,故常作明星之夢。寧知一般明星,多須啼笑因人,其精神苦惱遠過於物質享受者邪。

合時雖已備新粧,為愛腰肢意念狂。懶卸蟬紗藏玉臂,怯寒街上暗偎郎。

原注:秋深矣。天氣漸涼,而女兒家多有愛靚不愛命者,寧耐風寒,猶不忍卸下蟬翼薄紗,寧於深宵街上,偎近愛人,藉以取暖也。

著名影院論京時,情侶消閒最合宜。不設說明華字幕,喚郎解釋與儂知。

原注:本地上等影院,向無華文字幕說明,故京士影院中,常聞妙齡女郎,向其情侶頻詢片中劇情對白也。

朱古力糖味最香,冰淇淋也不尋常。點心好極非渠愛,國貨向能及外洋。

原注:時世女子習染洋場氣習最深,中國式茶室,非渠所喜,惟外洋式之糖果,雖為土製,亦甚嗜之,以其頗足支撑體面也。

賞心樂事大羅天,議論戲文話未完。鑼鼓已停燈火歇,含羞結伴立街前。

原注:粵劇戲院散場後,每有婦女多人,結伴立於街前,待觀大佬倌之真面目為快事者,是亦羨慕虛榮心理之一斑也。

更闌人靜唱盲妹,便借琵琶飲幾杯。坐上評頭還品足,禾蟲花號自誰開。

原注:更闌人靜,每有瞽姬結隊,夜度街頭,自抱琵琶,彈出迴腸蕩氣之曲。或有醉翁之意不在酒者,呼為燉禾蟲,以禾蟲亦無目者。此名詞不知始自何時,伊誰作俑也。

中華會上打絨球,直到黃昏尚未休。一幅羅衣香汗濕,玉肌顏色漸成黝。

原注:摩登女郎,好運動者多,游泳之外,復打絨球,如雪肌膚,屢經日光沐浴,漸成黝黑矣。中華會:中華體育會。絨球:網球。

姑娘嬌小擅投籃,才可芳齡屆十三。體育如今風氣盛,不堪羸弱論江南。

原注:女校自組織籃球隊,於球場上追奔逐北,奪袖揚拳,糾糾之風,不讓男性,今後可以一洗南人多弱之恥矣。

秋風吹遍宋王台,士女重陽結伴來。忽見羅衣輕蕩起,狂兒眼界幾回開。

原注:每年重陽時節,氣爽秋高,宋王台上,士女連翩蒞止。然一陣風來,羅衣揭起,個中境界,奧妙無窮,自下觀之,頗飽一般輕薄兒郎之眼福也。

飲冰為愛透心涼,也嗜酸鹹食子薑。賤物一經兒女重,便成矜貴不尋常。

原注:飲冰為摩登兒女嗜好之一,一年四季,未嘗或廢,而站街喚賣之椰子酸薑,本來物賤,但一經小姐們盛以江西磁碟,以尖尖十指拈送入口,便覺其異常矜貴矣。

露立風前有所思,泳衣袒背到腰肢。秋涼已漸難游水,交臂誰憐瑟縮時。

原注:秋深矣。各泳棚泳客漸因時令之變□,相與裹足不前。然黃昏時候,暮色迷離之頃,固猶有風頭甚勁之摩登姑娘,著上袒背至腰之新式游泳衣,露立風前,交臂而呼水寒也。

戰時香水價多昂,何物堪將代理粧。依舊女兒離不得,買來投入小皮囊。

原注:上等香水,多自法國運來,近因歐戰影響,此物來貨漸稀,獨有慣用之小姐們,則寧忍痛以高價買來,而不願輕將此物割愛不用也。

一抹齒痕現紫黧,渠儂也解喱雞。明知不是良家語,更使銷魂更着迷。

原注:野草閒花,好於情人頰上,以暗力吮得小印,其色青黧,數日不散,世俗謂之喱雞。今此語已傳入良家,一般良家女子,亦解喱雞之為何物矣。

淡粧濃抹總相宜,土布裁成適度衣。小小唇邊貴族痣,尤添嫵媚較前時。

原注:摩登女郎美容有術,濃粧淡抹,無不相宜。有時穿得土布新衣,愈形嫵媚,而唇邊一粒之法國式貴族假痣,正如萬綠叢中一點紅,增人綺思也。

大庭廣眾呼亨彌,昵語消魂為愛伊。粉頰有時紅兩暈,祇緣羣視太離奇。

原注:摩登女郎,頭腦新穎,好於大庭廣眾,直呼愛人為honey而不名,honey者,蜜糖兒之謂也。言之者雖不覺其褻,而聞之乃覺棘耳異常,於是羣視灼灼,爭集女郎身上矣。

亨彌:親愛的,英語honey之音譯詞。離奇:粵語,怪異。

未必女兒藝較強,偏偏光顧有人狂。寒衣空自催刀尺,蓬首先勞玉手忙。

原注:女子理髮室之在香江,正如雨後春筍,方興未艾,而收費又比較男子理髮室為昂,以其玉手摩挲、香澤微聞故,一般儇薄少年,遂趨之若狂矣。

服裝言語最趨時,頭腦却憐有腐思。獨坐消閒聽唱片,丐腔新調盡俚詞。

原注:摩登兒女,自命清流。無語不新,舉動思想,半趨洋化,然而家庭娛樂,留聲機器,所用唱片,則皆俚詞俗曲,蓋亦未能免俗矣。

艷情影畫鏡頭多,妒眼無如接吻何。戲罷盈盈離坐去,唇朱底事半消磨。

原注:艷情影戲,接吻鏡頭最多,於是情侶為所撩撥,暗中擁吻者,大有其人,出而唇上胭脂,顏色剝落矣。

燈前作態故粧嬌,猶自含顰舞細腰。擁被有人多入寐,渠儂風露立中宵。

原注:中區交際花以皮肉作生涯,際此秋風多厲,夜後仍須鵠立街頭,任人評頭品足,狀殊瑟縮也。

袖短應憐玉臂寒,風前偏尚倚闌干。住家粧束頻頻換,易與牆花一例看。

原注:良家婦女,喜作新粧,而新粧所從出,每自閒花野草而來,魚目混珠,態度偶淪妖冶,即難辨別矣。

茶樓何處滿脂香,龍井水仙性太涼。一盞菊花渠最愛,為能清毒與沖腸。

原注:近來女子職業,極其發達,尤以天光時候,愛飲早茶,花枝招展,面前多置一盅菊花,低斟淺酌,謂其能解毒也。

賣弄風騷去又來,有人說是可憎才。暗中贊許明譏諷,詐得姑娘走幾回。

原注:茶客之狡獪者,每於職業女子過其坐位時,故意高聲談論,稱許其美。而職業女子為自炫其美故,又特於該客坐位前,過多幾回矣。

怯風知已過重陽,倩得裁縫作主張。一任羞聞天體運,却來袒背鬥新粧。

原注:秋涼之後,摩登小姐,便向平素所識裁縫,開始接洽,憑其意思,代製新粧,雖則天體運動,為渠等所羞談,而袒背之新粧,又何嘗不與天體運動,同時令人毛骨聳然也。

裁縫:裁縫師傅。

偷閒攬鏡自爭妍,細碎銀牙口角邊。雖是整齊嫌太素,裝成金齒故嫣然。

原注:女兒愛美,無微不至,即以鑲牙小事而論,研究極為細心,每謂金質鑲於門牙,便嫌太俗,必以鑲於口角之間,始覺其美觀云。

脂粉因寒攪不開,嚴粧依舊美人來。朱顏未敢多顰笑,怕落額前掃水灰。

原注:半老徐娘,尚夢粧飾,際此秋深,寒風凜冽,脂粉凝結,漿來面上,煞費苦心,每在人前,不敢常作顰笑,蓋恐所掃灰水,容易剝落也。

女兒手袋最關防,此物有時要諱藏。男子等閒休許看,情人近照著西裝。

原注:女兒手袋,八寶多多,胭脂水粉,錢銀財物之外,更有情人小照,衛生藥棉之類等,等閒不許男子觀看者也。

秋雨纏綿節近冬,耶穌誕物又提供。家家去買銀花樹,每在公司夾道逢。

原注:耶穌誕為期尚遠,而洋場兒女,已有□於購辦耶穌禮物,以免臨事周章者,每在公司夾道相逢,互詣來此作什麼生,輒以預辦耶穌禮物對也。

秋裝煞費女兒心,淡寫輕描幾酌斟。小褂選來湖水色,重陽製就到如今。

原注:女子秋粧,淡寫輕描,相習成風,由來已久。近年小褸多用綠絨製成,一般眼光,諧之名貴,殆既甚費女兒斟酌,鉤心鬥角,而後負此成績者矣。

特製蠻靴試幾回,場中銀樂已頻催。渠儂今日因餐舞,滿面春風挾伴來。

原注:洋場兒女,嗜舞成癖,舞衣舞鞋,咸經特製,各大酒店時有餐舞,即端為此等嗜舞兒女而設者也。

偶談身世苦沈吟,新別江南入導林。軟語吳儂嬌弄舌,而家猶自帶鄉音。

原注:導遊娘中,有為外省人者,入國問禁,入鄉問俗,亦多已能說廣州方言,第不十分純粹,吳儂軟語,仍帶鄉音耳。

而家:粵語,現在。

街頭長賣落花生,或者登樓腳步輕。也是當年紅妓女,緣何淪墮不分明。

原注:花街神女,每聚談白頭妓女花生桂之盛衰史,嗟咨嘆息,頗謂花生桂當年太不自愛,遂至於斯。但一以此例彼,乃覺其徒以五十步笑百步,為不足哂也。

女郎厭世竟成風,幻夢繁華到底空。動輒自言儂去死,開房方法每唔同。

原注:女郎厭世之風,最近數月來,竟成為一種社會流行病。蘭心蕙質,時聞視死如歸,抑可其怪也。唔同:粵語,不同。

不妨小憩飲杯茶,指點紅樓是妾家。十二闌干春未了,玉人依舊抱琵琶。

原注:石塘風月,久既消沈,而原有曲院樓臺,十二闌干,春色未了,仍有一輩□姬,□此以作香巢,手抱琵琶,輕彈慢唱也。

酒後燈前盡可人,何嘗消滅為風塵。端詳若在光天下,始覺黃昏看未真。

原注:各種夜間生活之職業女子,生涯極為勞苦,若在燈前酒後觀之,無不嬌媚異常,但一在白天詳加審視,則無不皮黃骨瘦,令人望而却步矣。

十月香江水已寒,更無嬰宛逐波瀾。嫁衣才伴新娘去,姊妹憑闌笑語看。

原注:九月將盡,十月倏臨,摩登兒女泳興已闌,而籌備婚嫁者又復有其人,香車迎歸,使閨中姊妹為之艷羨不置。

導娘也解織冷衫,針線頻縫意正酣。此是生涯零落處,閒挑女伴共清談。

原注:導娘之生涯冷淡者,長日無俚,但織冷衫以為消遣,是知女子職業,有時亦未之人人走紅運者也。冷衫:粵語,毛衣。

私語同居姊妹行,不因銅臭逐錢忙。芳心本自憐哥仔,踢索依然有四方。

原注:職業女子,各有所歡。個中人謂之曰哥仔。哥仔者,親愛之名詞也。故表面上雖與其職業有關之人客周旋,不過視之為曲辮子而已。

香水一瓶值幾洋,薄羅小帕也薰香。齒痕臂上時時見,不似古人愛諱藏。

原注:女兒手帕,本與男子所用無異,而一經香水薰沐,便成絕妙奇珍。至於臂上齒痕,亦公然坦露人前,不以為恥,蓋亦習慣成自然,漸成風氣矣。

戲院門前論不休,有人接耳復交頭。此劇多應幾回看,緣因總為合潮流。

原注:南國電影風氣,一唯神怪香艷是尚。以是最受婦女界之歡迎,戲院門前,人山人海,交頭接耳,議論不休,而老板亦為拈髭微笑矣。

社會難分是與非,良心死後老荷肥。女兒每自貪平貨,買得人家出品歸。

原注:日來洋場市面,絲髮絨□,價格太平,女兒家每貪其價廉而大事購買,實則貨物來源,中多奚問,未免與愛國熱腸,絕對相反矣。

情人也愛吃迷湯,小姐姑娘電髮忙。眼底煊成青黛色,宵來春意作新粧。

原注:電髮亦為女兒家一種日常之事,眼蓋必搽眼蓋膏,方是新式人物,渾不辨其為宵來春意所構成之黑眼圈,抑眼蓋膏之本來顏色如此也。

拍拖禮拜去行街,一月四勻幾咁派。亦有飲茶携子女,家庭之樂樂無涯。

原注:本地風光,間有亦頗有趣者,例如職業界方面,終日埋頭苦幹,惟禮拜日最為閒暇安適,乃携妻子,或行街,或品茗,天倫之樂陶然,此與內地風俗,則不相同者也。

拍拖:粵語,談戀愛。行街:粵語,逛街。派:派頭,讀陰平聲。飲茶:粵俗上茶寮品茗及吃點心。

按:詞連載於一九三九年十月十一、十二、十三、十五、十六、十七、二十、二十一、二十二、二十三、二十四、二十六、二十八、二十九、三十一日,十一月一、二、三、四、五、六、七、八、九、十日《南中報晚刊》,詞後均有自注。作者署名「竹枝詞人」,生平不詳。