Bibliography

Bibliography

Primary sources:

Wong , Jade Snow.Fifth Chinese Daughter.Seattle: U of Washington P,1989./太原:山西教育出版社,2002.

—.No Chinese Stranger.New York, Evanston, San Francisco, London:Harpers & Row, Publishers, 1975.

黄玉雪.华女阿五.张龙海译.南京:译林出版社,2004

Further readings:

Lim, Shirley Geok-lin/林玉玲.“The Tradition of Chinese American Women’s Life Stories: Thematics of Race and Gender in Jade Snow Wong’s Fifth Chinese Daughter and Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior.” American Women’s Autobiography: Fea(s)ts of Memory.Ed.Margo Culley.Madison: U of Wisconsin P, 1992.252-67

Ling, Amy.“Jade Snow Wong and Maxine Hong Kingston.” Between Worlds: Women Writers of Chinese Ancestry.New York: Pergamon P,1990.

吴冰.黄玉雪:第一位走红的华裔女作家.见:华裔美国作家研究.吴冰、王立礼.天津:南开大学出版社,2009

肖薇.简论华裔美国女作家黄玉雪.见:外国语言文化.2004(2)30-36

徐仲秋.不同的时代 同样的美国梦—解读《华女阿五》和《典型的美国佬》的书写策略.见:湖北第二师范学院学报.2008(12)

—.从《华女阿五》和《典型的美国佬》看美国华裔文学中文化身份定位的变迁.见:牡丹江大学学报.2009(6)

张春梅.华裔美国文学的历史性.见:外国文学研究.2010(2)120-125

—.论黄玉雪的美国化.湖北广播电视大学学报.2009(4)

张洪伟.浅析《华女阿五》中饮食在身份构建中的作用.见:北京航空航天大学学报(社会科学版).2008(2)

张龙海.双重属性的探索与构建——评美国华裔作家黄玉雪的属性认知三步曲.见:英国剑桥大学《剑河风》.2002(6)

张子清.华裔美国文学之母黄玉雪.见:文艺报.2003年3月25日(4)

—.有传奇色彩的著名华美小说家和艺术家黄玉雪.见:当代外国文学.2003(3)

—.美国华人移民的历史见证—黄玉雪访谈录.见:汤亭亭.华女阿五.张龙海译.第233页。

周兰美.黄玉雪《华女阿五》对美国主体精神的建构.见:世界华文文学论坛.2008(2)


[1]“模范”少数族裔(model minority)一词始于20世纪60年代中期,是《华女阿五》出版十余年后的新词语,当时新闻界公布亚裔美国人受教育程度高、家庭平均收入高、犯罪率低、没有青少年犯罪和不健康心理问题。此词在民权运动高潮中出现的政治目的是要黑人、拉丁美洲裔积极分子效仿亚裔美国人通过艰苦劳动取得成功,而不是用激进的抗议获得权利。

[2]Farmer in the Dell:《山谷里的农夫》,英文儿歌,最早可能源自德国,由移民传到北美,后传至其他国家。

[3]London Bridge Is Falling down:《伦敦桥要塌了》,著名英文儿歌,在许多国家传唱。伦敦桥是泰晤士河上资格最老的桥,几经重建,但岁月沧桑,伦敦桥难逃苍老的命运,逐渐显露颓败的迹象,对日益繁重的交通已不胜负荷,于是便流传开这样一首充满悲剧色彩的民谣。

[4]Jack and Jill:《杰克和吉尔》,经典英文儿歌。

[5]Hopscotch:跳房子,又称为跳方阵、跳方格,是一种世界性的儿童游戏。罗马时代遗留下来的镶嵌地面上就曾经发现类似跳房子的图案。在中国城乡,跳房子也很受孩子们欢迎。

[6]the Fourth of July:7月4日是美国的国庆日,按照黄玉雪的说法,美国人只在这一天燃放中国产的烟花爆竹。

[7]Bringing in the Sheaves:《收成归天》,一首颇受欢迎的美国基督教圣歌,创作于1874年,灵感来自圣经诗篇126: 6。

[8]Day Is Dying in the West:《黄昏敬拜》,基督教圣歌,创作于19世纪。

[9]Onward, Christian Soldiers:《前进吧,基督战士》,基督教圣歌,创作于19世纪。

[10]Victorian design:维多利亚式工艺设计。维多利亚风格是19世纪英国维多利亚女王在位期间(1837—1901)形成的艺术风格,以装饰为主,喜欢对所有样式的装饰元素进行自由组合。在室内设计方面,它的色彩绚丽、用色大胆、色彩对比强烈,黑、白、灰等中性色与褐色和金色结合突出了豪华和大气。维多利亚风格在艺术上影响深远。

[11]the Y.W.C.A.:Young Women’s Christian Association,基督教女青年会,世界上最大、最古老的多元文化妇女组织,1855年创立于伦敦。在世界106个国家有2500万会员,仅在美国就有260万会员。

[12]Seth Thomas wall-piece:托马斯钟表,德国产,美国早期最大的珠宝钟表公司销售。此钟实用价值很高,收藏价值也不菲。

[13]Nob Hill:诺布山,美国旧金山市中心最高的一座小山,旧金山最有贵族气派的区域,也是旧金山的44座山丘和最初的7座山丘之一。

[14]the Oz books:《绿野仙踪全集》,又名《OZ国经典童话》,美国作家弗兰克·鲍姆(L.Frank Baum,1856—1919)创作的奇幻冒险童话故事集,共14本。《绿野仙踪》(The Wonderful Wizard of Oz,1900)是第一本,也是其中的代表作,该套丛书已经被翻译为多种语言。

[15]the Little Colonel:《小上校》系列丛书,美国儿童文学作家安妮·约翰斯顿(Annie Fellows Johnston,1863—1931)创作于1895—1908年,共10本。后于1935年被改编为同名电影,由美国著名童星秀兰·邓波儿(Shirley Temple,1928— )主演。

[16]Yankee Girl:美国姑娘,“镀金时代”美国漫画中著名的超级女英雄。

[17]Mills College:米尔斯学院,位于加州的奥克兰,是一所著名的私立女子文理学院,创办于1852年。

[18]cocker spaniels:美国可卡犬,其祖先是西班牙的猎鸟犬。大约10世纪初,由西班牙带到英国,而后带到美国大量繁殖和改良,成为体型较小、外表美丽的犬种。1946年可卡犬被公认为新犬种,引起人们对它的狂热。至今该犬仍是美国流行犬中最受欢迎的犬种。