《系统功能语言学在自然语言处理中的知识表示研究》简介
《系统功能语言学在自然语言处理中的知识表示研究》这本书是由.李学宁,李向明,宋孟洪著创作的,《系统功能语言学在自然语言处理中的知识表示研究》共有78章节
1
序
今悉李学宁教授的《系统功能语言学在自然语言处理中的知识表示研究》一书即将付梓,十分高兴。我和李学宁教授早在2001年就认识了。当时我们正在计划写作《功能语言学与...
2
前 言
随着计算机的诞生,“自然语言处理”逐步成为语言学的一个重要应用领域。由于语言学知识一般用自然语言进行表述,有必要采用形式化方法将其重新表示出来才能为计算机识别和...
3
目录
目 录 序 前 言 第1章 绪 论 1.1 研究背景与意义 1.1.1 研究背景 1.1.2 研究意义 1.2 国内外研究现状述评 1.2.1 国外研究现状 1...
4
第1章 绪 论
...
5
1.1 研究背景与意义
...
6
1.1.1 研究背景
近现代西方语言学史上有两个重要的里程碑。 第一个是《普通语言学教程》的出版,标志着语言研究在性质上已经完全实现了从传统语法、历史语言学到现代语言学的嬗变。在该书...
7
1.1.2 研究意义
本书关注的是系统功能语言学在自然语言处理中的应用及其知识表示方法。其意义在于: (1)系统功能语言学是一门“适用语言学”(Applicable Linguist...
8
1.2 国内外研究现状述评
...
9
1.2.1 国外研究现状
在这个部分,我们有必要先勾勒出计算语言学的发展概貌,然后进一步梳理系统功能语言学在自然语言处理中的应用历程。 1.2.1.1 计算语言学的发展概貌 计算语言学的...
10
1.2.2 国内研究现状
1.2.2.1 中文信息处理概况 中国计算语言学研究的主线是中文信息处理,又称为汉语信息处理。它发轫于中华人民共和国成立初期的汉语现代化改革,大致可以分为三个主...
11
1.3 本研究的主要内容、基本思路、研究方法
...
12
1.3.1 主要内容
鉴于上述国内外研究现状,本书认为现阶段的一个关键任务是从语言与技术的视角,对系统功能语言学的学科性质及其发展历程进行重新审视。 (1)在Saussure、Cho...
13
1.3.2 基本思路
根据研究对象和研究目的,科学研究可以分为如下三种主要的类型:探索性研究、描述性研究和解释性研究(李绍山,1999:1-2;欧阳康、张明仓,2001)。如表1.1...
14
1.3.3 研究方法
在本书中,主要采用如下两种研究方法: 1)文献法(历史文献法) 笔者收集了一二十本有关系统功能语言学应用于自然语言处理方面的专著和论文集,其中部分专著在国内系统...
15
1.4 本书的章节安排
全书包括如下六章: 第1章为绪论,介绍本课题的研究背景和意义、国内外研究现状、研究的主要内容和研究方法等。在本章中,一个主要的任务是确立一个语言与技术相结合的视...
16
第2章 阶与范畴语法在机器翻译和机器词典中的知识表示方法
Halliday早在20世纪50至60年代就开始应用阶与范畴语法的理论方法对新兴的机器翻译和机器词典进行了跨学科的研究,开启了系统功能语言学在自然语言处理中的应...
17
2.1 Halliday的机器翻译观
...
18
2.1.1 机器翻译研究的应用语言学归属
机器翻译正式诞生于1949年。在20世纪50年代,人们的研究重点大多集中在电子工程和数学问题上,而对于所涉及的语言现象往往采取了一种简单化的处理态度,结果导致译...
19
2.1.2 机器翻译规则系统的设计方案
在1990年以前,绝大部分的机器翻译系统都是基于规则的机器翻译系统。它们的设计方案可以归纳为三种基本的类型:直接翻译、中间语翻译和转换翻译(Hutchins,2...
20
2.1.3 基于语料库的机器翻译系统设想
1990年前后,机器翻译迎来了新纪元。一个重要的标志是在基于规则的技术中引入了语料库方法,主要包括基于实例的方法和基于统计的方法(Somers,2009)。 (...
21
2.2 Halliday的机器词典编纂方法
在20世纪50年代,Halliday就对计算语言学中的一个分支领域——机器翻译进行了深入的研究。他将机器翻译归属于应用语言学的研究范畴,并从语言学的角度探讨了几...
22
2.2.1 机器词典的语言学基础
Halliday从语言学的角度对机器词典进行了研究,所采用的理论框架为阶与范畴语法。该语法的基本观点如下(参见胡壮麟、朱永生、张德禄等,2005:30-36;H...
23
2.2.2 机器翻译在词汇-语法层中的问题及对策
Halliday认为在开展机器翻译之前,需要对两种语言进行全面、精确的描写和对比分析。原则上,语言的研究可以在任何一个层面进行。然而,音位层和字音层的作用只是确...
24
2.2.3 同义词库的编纂原则与体例
2.2.3.1 词库的语境组织原则 那么,如何将一些词汇组织成为一个词库,以便于上述词汇层的决定性特征发挥作用呢? Halliday对当时几种主要的编纂原则提出...
25
2.2.4 同义词库法在统计机器翻译中的应用与展望
在统计机器翻译的研究中,人们已经明确地提出了一个“译后编辑”的阶段,即对机器翻译系统从源语到目标语处理后生成的译文所进行的后期编辑操作(魏长宏、张春柏,2007...
26
2.2.5 在词典学研究和电子词典编纂中的启示
计算词典学是计算语言学的一门分支学科,采用语言学、词典学、计算机科学等不同学科交叉的方法来研究电子词典的设计、编纂、使用和评价等一系列复杂的问题(章宜华,200...
27
2.3 小 结
Halliday开展机器翻译和机器词典研究的语言学理论框架是阶与范畴语法。他着重从以下两个维度开展相关的语言描写: (1)层次。主要涉及语言的形式和语境两个基本...
28
第3章 系统功能语言学在语篇生成系统中的知识表示方法
“自然语言生成”又称为“语篇生成”,指计算机通过自然语言文本来表达人们的意图和思想。而“语篇生成系统”是相应的计算机软件系统,它能够自动地生成可以理解的自然语言...
29
3.1 PROTEUS系统
PROTEUS是第一个真正意义上的语篇生成系统。与以往的一些系统相比,它初步具备了一个相对完整的生成结构,包括“文本规划”“句子规划”和“句子实现”三个基本的组...
30
3.1.1 设计流程
PROTEUS的设计流程如下(Matthiessen和Bateman 1991:24): 图3.1 PROTEUS的设计流程 PROTEUS描述的是“三连棋”...