Dialogues(对话)
Dialogue 1
P—Passenger C—Conductor
P:We have two children.How much do they have to pay?
我们带了两个孩子。他们的车票应该付多少钱?
C:How tall are they?
他们都有多高?
P:One is less than 1 meter and the other is 1.3 meters tall.
一个不到1米,另一个1.3米。
C:Children bellow 1.2 meters are free of charge,and children between 1.2meters to 1.5meters are half the price.
1.2米以下的儿童不需要买票,1.2~1.5米的儿童买半票。
P:How about their berths?
他们能坐卧铺吗?
C:You may buy a berth ticket for them.The two children can share one berth.
您可以给他们买一张卧铺票,两个孩子可以睡一个卧铺。
P:Good idea!
好主意。
Dialogue 2
P—Passenger C—Conductor
P:I want to buy a high-speed train student ticket to Chengdu for the day after tomorrow.
我想买一张后天去成都的高铁学生票。
C:When will you leave?
您要什么时候的车票?
P:I wish to leave in the afternoon.
我想坐下午的火车。
C:Sorry,there are no tickets available for that time.How about some other time?
拖歉,没有下午的车票,其他时间行吗?
P:That's all right.
可以的。
C:May I have your ID Card and Student's ID Card?
能把您的身份证和学生证给我看一下吗?
P:Here you are.
给你。
Dialogue 3
P—Passenger C—Conductor
P:What's the next train from Changsha to Guangzhou South Railway Station?
从长沙到广州火车南站,最近的一趟车是哪一个班?
C:G847 at 13:11.
G847,13点11分出发。
P:What time does it get there?
什么时候到呢?
C:It gets there around 15:55.
大约15点55分到。
P:What's the fare?
票价多少?
C:Economy-class ticket is RMB 314.
二等座314元。
P:OK,I'll take one.Here you are.RMB 320 and my ID Card.
好的,我买一张,给你320元,还有我的身份证。
C:Here is your ticket,your change and your ID Card.
这是您的车票、找回的零钱和您的身份证。
P:Thank you.
谢谢。
C:You are welcome.
不用客气。
Dialogue 4
P—Passenger C—Conductor
P:Excuse me.My friend has bought this high-speed railway ticket.But now he can not use it.May I cancel this ticket for him?
你好,我朋友买了这张高铁票,但是他现在用不了了,我可以帮他退票吗?
C:Let me look at your ticket first.Oh,there is still some time before the train's departure.You can get a refund for it.
让我先看看您的票。哦,距离发车还有一段时间。您可以退票。
P:Really?That's great.
真的吗?那太好了。
C:But according to the regulation,you have to pay a refund service charge.
但是根据规定,您需要支付退票费。
P:OK.How much is it?
好吧,多少钱呢?
C:It's 5%of the ticket fare.
您需要支付原票价的5%。
P:All right.
好的。
C:As this is your friend's ticket,you need to show us his ID Card.
由于这是您朋友的车票,您需要出示他的身份证。
P:Here you are.
给你。
C:Thank you.And here is the ticket fare.
谢谢。这是您的退款。
Dialogue 5
P—Passenger C—Conductor
P:Excuse me.May I cancel this ticket?
你好,我可以退票吗?
C:Let me look at your ticket first.Sorry,you can not cancel it.
让我先看看您的票。很抱歉。您不可以退票了。
P:Why?
为什么?
C:According to corresponding regulations,you can only refund your ticket before the train leaves.
The train has already left.
根据相关规定,您只能在发车前办理退票。现在您想乘坐的火车已经发车了。
P:What should I do?
我该怎么办呢?
C:You have no choice but to change your ticket,and you can only change your ticket within two hours after departure.
您除了改签没有别的选择,而且改签只能在发车后2小时以内办理。
P:I see.Thank you.
我明白了。谢谢。
Dialogue 6
P—Passenger C—Conductor
C:Good morning!May I help you?
早上好,需要帮忙吗?
P:Yes,I'd like to buy a ticket to Beijing.Which train shall I take?
是的,我想买一张去北京的火车票。我该乘哪次列车呢?
C:There are two trains for Beijing daily.One is express train,the other is through train.Which do you prefer?
每天有两次列车开往北京,一次是特快列车,另一次是直达列车,您想乘坐哪一种的?
P:What's the time for the express train?
特快列车什么时间发车?
C:Express train T44 leaves for Beijing at 7:00 p.m.and arrives in Beijing at 8:13 a.m.the next day.
T44次特快列车晚上7点出发,第二天早上8点13分到北京。
P:That's a good time for me.OK,a ticket for tomorrow's Train T44,please.
时间不错。好的,我要一张明天的T44次列车的车票。
C:OK,can you show me your ID?
好,请出示您的身份证可以吗?
P:Sure,here it is.
当然,给你。
C:Thank you!Do you want cushioned berth or semi-cushioned berth?
谢谢。您要软卧还是硬卧?
P:Semi-cushioned berth,please.
硬卧。
C:Do you want an upper berth,a middle berth or a lower berth?
您喜欢上铺、中铺还是下铺?
P:A lower berth,please.How much is the ticket?
下铺。多少钱?
C:345 yuan.
345元。
P:Here you are.
给你钱。
C:Here is your ticket and the change.
这是您的车票和找您的零钱。
P:Thank you.
谢谢你。
C:It's my pleasure.
乐意效劳。
Dialogue 7
P—Passenger C—Conductor
P:Excuse me,but can you help me?
对不起,你能帮个忙吗?
C:Yes,of course.
当然可以。
P:Yesterday,I bought a berth ticket for Beijing here.But now I've something urgent to deal with.
May I get a refund for my ticket?
昨天我买了一张到北京的卧铺票。可是我现在有紧急事情要处理。能帮我退票吗?
C:Yes,certainly.But as required you have to pay a refund service charge which is 5%of the ticket fare.
当然可以。不过按规定您得付车票价格5%的退票费。
P:All right.Here is the ticket.
好的。给你票。
C:OK.Here is your refund.
这是您的退款。
P:Thank you.
谢谢。
C:You're welcome.
不客气。
Dialogue 8
P—Passenger C—Conductor
P:Excuse me.Is this the students'ticket window?
请问这里是学生票窗口吗?
C:Yes,it is.What can I do for you?
是的,需要帮忙吗?
P:I'd like to buy a ticket back home.
我想买一张回家的火车票。
C:Can you show me your student ID?
请出示您的学生证可以吗?
P:Here you are.
给你。
C:So you want to buy a ticket to Shenyang?
您想买一张去沈阳的火车票是吗?
P:Yes.Can I have a berth?
是的,我可以买卧铺票吗?
C:Yes,of course.But you have to pay half of the seat fare and full price of the berth ticket.
当然可以。不过您要支付半价硬座票和全价卧铺票。
P:I see.I want a berth ticket to Shenyang for July 15th.
好的。我要一张7月15日去沈阳的硬卧票。
C:That is 325 yuan.
一共是325元。
P:All right,here is the money.
好的,给你钱。
C:OK.Here is your ticket and the change,as well as your student ID.
这是您的车票,找您的零钱和您的学生证。
P:Thanks a lot.
非常感谢。
C:That's all right.
不客气。