后 记
后 记
POSTSCRIPT
天津市第八届律师协会《百年律师看天津》编委会接过第七届律师协会的接力棒,在天津律师文史馆落成开放后,继续进行后期建设和档案文稿的整理工作。回首五年来,自2016年3月,第七届律师协会专门成立了文史馆建设领导小组,并委派律师协会文化及宣传委员会着手深入筹建天津律师文史馆,明晰天津律师业的发展沿革,传承律师文化。筹建的序曲就在挖掘、抢救律师业相关文物,收集、整理历史资料中迅速展开……
The editorial board of the 8th Tianjin Lawyers Association One Hundred Years of Lawyers Accumulated History focused on Tianjin took over the baton of the 7th Lawyers Association. After the Tianjin Lawyer's Culture and History Museum was completed and opened, it continued to carry out post-construction and archive manuscript compilation. Looking back on the past five years, since March 2016, the 7th Lawyers Association has specially established a leading group for the construction of the Culture and History Museum, and appointed the Culture and Propaganda Committee of the Lawyers Association to start in-depth preparations for the establishment of the Tianjin Lawyer's Culture and History Museum, clarifying the development of Tianjin lawyer industry, inheriting lawyer culture. The prelude to be built is rapidly unfolding in the excavation and rescue of relevant cultural relics of the lawyer industry, and the collection and sorting of historical data…
天津律师,迄今为止走过了百年。这一百年也是中国律师起源与发展的一百年,一个世纪的光阴淹没了多少尘封的往事?

天津律师文史馆
Tianjin Lawyer’s Culture and History Museum
Tianjin lawyers have a history of 100 years. These centuries are also the centuries of the origin and development of Chinese lawyers. How many dusty past events have been submerged in the time of a century?
在2016年年初至天津律师文史馆落成的三年多的时间里,第七届律师协会筹备组工作人员均投入到建设中,第八届律师协会副会长丁立莹作为筹备的主要负责人员,具体参与了这项工作的开展。他们暂时放下业务上的工作,全身心投入到历史资料的收集整理、文史馆的设计规划之中。走访耄耋之年的律师,倾听他们如数家珍般讲述几十年前的法庭逸事;走进图书馆、博物馆、展览馆,从中找寻星星点点的线索;在档案馆翻阅浩瀚如海的各类卷宗,分辨着每一个繁体字、行草毛笔字;翻阅着全英文版的《京津泰晤士报》,用数千万像素的专业设备翻拍、扫描了数万张照片,分类存档……

牢记习近平总书记的指示
Keep in mind the instructions of General Secretary Xi Jinping
From the beginning of 2016 to the completion of the Tianjin Lawyer's Culture and History Museum for more than three years, all the staff of the 7th Lawyers Association's preparatory group have been involved in the construction. Ding Liying, the vice president of the 8th Lawyers Association, was the main person in charge of the preparation and specifically participated in the preparation. In order to carry out this work, they temporarily put aside their business work and devoted themselves to the collection and arrangement of historical data and the design and planning of the Culture and History Museum. Visit the lawyers in their old age and listen to them telling stories of the court decades ago familiarly and proudly; walk into libraries, museums, and exhibition halls to find clues; browse through the vast ocean of files in the archives to distinguish every traditional Chinese character and cursive brush writing; flipping through the English version of Beijing-Tianjin Times, using tens of millions of pixels of professional equipment to reproduce and scan tens of thousands of photos, classified and archived…
愈贴近,愈震撼;愈了解,愈自豪!
The closer you are, the more shocking you are; the more you understand, the more proud!
自清末民初华洋共处,到修律变法,政府更迭;从民族救亡,到新中国成立并恢复律师制度……百年沧桑,百年传承。故纸堆里映入眼帘的每一个新奇,都让我们无比惊喜:同治九年(1870)天津教案中洋律师的首次来华诉讼,中华讼师首次到伦敦越洋诉讼,“刀妃革命”的首次婚姻维权,天津律师首次为新民主主义革命先驱周恩来“莫须有入刑”案辩护,天津律师首次研究、翻译《罗马法》,天津在全国首次试办审判厅……每一个案件、事件都与天津和天津律师紧密相连,津沽大地,司法先行,开全国之先河。这座中西合璧、包容古今的大都会,自古至今都是海上、陆上丝绸之路的重要节点,也成就了中国律师制度的起源和发展。身为天津律师,我们为这片土地上曾经闪耀的如此璀璨的刀笔菁华而激动不已,挖掘的动力和使命感再次升腾。
From the coexistence of Chinese and foreigners in the late Qing Dynasty and the early Republic of China, to the revision of laws, and change of government; from national salvation to the establishment and restoration of the lawyer system in the People's Republic of China… a century of vicissitudes, a century of inheritance. Therefore, every novelty that came into view in the pile of papers surprised us: in 1870, Tianjin Religious Case, foreign lawyers first came to China for litigation, Chinese lawyers went to London for the first time overseas litigation, and the first marriage rights defense in the “Swordsman Revolution” case. Tianjin lawyer defended Zhou Enlai, a pioneer of the new democratic revolution, for the first time in the case of “no need to be imprisoned”. Tianjin lawyers studied and translated the Roman Law for the first time; Tianjin trialed trial halls for the first time in the country… Every case and historical event are closely connected with Tianjin and Tianjin lawyers, Tianjin and Gu land, judicial first, set a precedent in the country. This metropolis that combines Chinese and Western cultures and embraces the past and the present has been an important node of the Silk Road on the sea and on the land since ancient times. It has also nurtured and sprouted the origin and development of the Chinese lawyer system. As lawyers in Tianjin, we are so excited about the brilliant Daobijinghua that once shined on this land, and the motivation and sense of mission to excavate rise again.

百年律师看天津
One hundred years of lawyers accumulated history focused on Tianjin

文史馆建设过程中,我们既要收集旧政权的档案材料,也要抢救、挖掘新中国成立后律师前辈的资料。
In the process of building the Museum of Literature and History, it is necessary to collect the archives of the old regime and rescue the data of the seniors who worked as lawyers after the founding of the People's Republic of China.
朔风伴着2016年的春季。这一天,经过第一任律师协会会长郑振亚的介绍,我们去采访兰英——一位85岁鲜为人知的老律师。兰英是20世纪50年代全国第一批执业律师,1958年调往天津市高级人民法院。20世纪80年代从市政法委退休后,适逢律师体制改革初期,她又短暂从事了律师工作,是新中国成立后经历过不同历史阶段的律师界老前辈,曾在1988年荣获中华全国律师协会颁发的“人民律师、无尚光荣”奖。
The new wind accompanies the spring of 2016. On this day, introduced by Zheng Zhenya, the first president of the Lawyers Association, we are going to interview Lan Ying, an 85-year-old little-known lawyer. Lan Ying was the first group of practicing lawyers in the country in the 1950s and was transferred to Tianjin Higher People's Court in 1958. After retiring from the Municipal Legal Committee in the 1980s, it coincided with the early stage of the reform of the lawyer system. She also engaged in short-term lawyer work. She is an old lawyer in the legal profession who has experienced different historical stages after the founding of the People's Republic of China. She was awarded the “People's Lawyer, Very Honor” Award issued by the All China Lawyers Association in 1988.
按照约定的时间,我们到了兰英律师的家,这是一栋建于20世纪80年代的楼房。
According to the agreed time, we arrived at Lawyer Lan Ying's house, which was a building in the 1980s.
一股温暖的气息扑面而来,一直暖到心里。那温暖来自老人简朴的家,来自一位85岁高龄的前辈律师的热情周到和责任担当。
A warm breath hits his face, and it keeps warming in his heart. The warmth comes from the simple home of the old lady, and the warmth and responsibility of an 85-year-old senior lawyer.
言谈中,老人仿佛又回到了60年前的那段时光,她的眼里闪着光芒,语气中充满了对逝去岁月的热爱和留恋。在回忆中,老人满怀荣耀并自豪地讲述了当年老法律顾问处办公室的样子,律师坐在凳子上出庭的情景,还绘声绘色地讲述了当时接待来访群众、宣传法律知识的情形。老人讲述最多的是其他律师做的事情,并且一再说:“我在那个时候是律师助理,很多有能力的律师都在担任重要岗位……”
During the conversation, the old lady seemed to have returned to the time 60 years ago, her eyes were shining, and her tone was full of love and nostalgia for the passing years. In the memory, the old lady gloriously and proudly described the appearance of the old legal counsel office, the scene of the lawyer sitting on a stool and appearing in court. She also vividly described the situation of receiving visitors and publicizing legal knowledge at that time. The old lady talked most about what other lawyers did, and she said repeatedly that, “I was a paralegal at that time, and many capable lawyers were in important positions…”
丁立莹副会长先后采访了十余位老律师,从他们的回忆中,我们能真切体味到老律师朴实的精神、崇尚法律的理念和那始终坚守信念的人格魅力。
Ding Liying, the vice president of the 8th Lawyers Association have interviewed more than ten old lawyers. From their memories, we can really appreciate the old lawyers' simple spirit, advocacy of the law, and the personality charm that has always adhered to their beliefs.
据一些史料记载,1919年,因有奸商勾结日本浪人殴打街头号召抵制日货的学生,激起社会公愤,天津的数千名学生因此奔赴直隶公署请愿。周恩来、马千里、于方舟等学生代表走进公署大门后即遭逮捕。当时北京的著名律师刘崇佑积极奔走,据理力争,在法庭上用精彩的辩护保护了学生。
According to some historical records, in 1919, because profiteers colluded with Japanese ronin and beaten students who called for boycotting Japanese goods on the street, this aroused public outrage. Thousands of students in Tianjin went to the Zhili Office to petition. Zhou Enlai, Ma Qianli, Yu Fangzhou and other student representatives were arrested when they walked through the door of the office. At that time, Liu Chongyou, a well-known lawyer in Beijing, rushed and fought hard and defended the students in court with a brilliant defense.
我们在查阅这个历史事件时,发现不同的出版物甚至史志有不同的记载。有的记载刘崇佑单独为周恩来辩护;有的记载与刘崇佑一起为周恩来辩护的还有天津律师张务滋;还有的说张务滋是主要辩护律师,对此,《大公报》还有过报道。不过,媒体的报道是否能够成为定论?因为他是天津民国时期执业律师“第一人”?各种说法不一,到底哪一个是事实?或更接近事实?

2016年5月7日天津律师文史馆开工启动仪式
The commencement ceremony of Tianjin Lawyer’s Culture and History Museum on May 7, 2016

2019年6月11日天津律师文史馆开馆仪式
On June 11, 2019, the opening ceremony of Tianjin Lawyer’s Culture and History Museum
When we looked up this historical event, I found that different publications and even historical chronicles had different records. Some recorded that Liu Chongyou defended Zhou Enlai alone, and some recorded that Liu Chongyou defended Zhou Enlai together with Tianjin lawyer Zhang Wuzi. Others say that Zhang Wuzi is the main defense lawyer, Ta-Kung-Pao has reported on this. But can the media reports be conclusive? Because he was the “first lawyer” to practice in Tianjin during the Republic of China? There are different opinions. Which one is the fact? Or closer to the truth?
律师的职业敏感告诉我们,档案馆、博物馆中文献的原始记载甚至经过它们之间的交叉印证,或许才能接近正确答案。
The professional sensitivity of lawyers told us that the original records of archives, museums, and documents may be close to the correct answer even after cross-corroboration between them.
这一个细节的核实,我们用了整整六个月的时间。这段近百年前尘封的事件就在我们脑海里,各种记载的复印件摆在我们的案头,只要有机会,我们就会埋头在安静的档案馆里。岁月,静静地躺在一部部陈旧的卷宗里,宛若奔流不息的河;历史,时而波澜壮阔,时而平静如水,几代法律人筚路蓝缕,沐风栉雨,走过百年征程。天空没有翅膀的影子,但时光,已然飞过……
For six months for this verification of this detail, this dusty incident nearly a hundred years ago was in our mind. Copies of various records were placed on our desk. As long as we had the opportunity, we would bury my head in the quiet archives. Over the years, lying quietly in an old dossier, like a rushing river; history, sometimes magnificent, sometimes calm as water, generations of legal people walked through the journey of a century. There is no shadow of wings in the sky, but time has already flown…
随着档案查阅的深入,一份1932年的《天津律师公会会员录》让我们眼前一亮。这里记载了七八百名会员的姓名、年龄、入会时间,第一页的前三个名字依次赫然写着梁锡纶53岁,1912年12月入会;钱俊,53岁,1912年12月入会。张务滋的名字靠后一些,他是1913年5月入会的,时年46岁。
With the deepening of the file access, a 1932 Tianjin Bar Association Membership Record made our eyes shine. The names, ages, and joining time of 700 or 800 members are recorded here. The first three names on the first page clearly read Liang Xilun, 53 years old, joined the club in December 1912; Qian Jun, 53 years old, joined the club in December 1912; Zhang Wuzi's name is a bit later. He joined the association in May 1913, at the age of 46.(https://www.daowen.com)
这份档案至少证实了张务滋并非天津执业律师第一人,同时它也引起了我们对“他既是天津律师第一人,也是与刘崇佑共同为周总理辩护”的说法的进一步质疑。
This file at least confirmed the claim that Zhang Wuzi was not the first lawyer to practice in Tianjin, and at the same time raised our further doubts about the claim that “he was the first lawyer in Tianjin and also defended Premier Zhou together with Liu Chongyou.”
而当丁立莹细细阅读中共党史编委会出版的《周恩来文集》,看到1912.10—1924.6卷第614页刊登的1920年7月17日的天津地方审判厅刑事判决书全文时,我们茅塞顿开。判决记载:“右列马千里、周恩来……被告人等,右委任辩护人刘崇佑律师、钱俊律师、兰兴周律师、梁锡纶律师(未到庭)……因私擅监禁、骚扰等案……”看到判决和辩护词,连是否到庭都有记载,结合档案馆关于天津律师梁锡纶、钱俊、兰兴周的记录,两者相互印证,最终得出结论:北京律师刘崇佑,天津律师钱俊、兰兴周、梁锡纶共四人参与了此案的辩护工作。
And when Ding Lingying read carefully the Collected Works of Zhou Enlai published by the Editorial Committee of the History of the Communist Party of China and saw the full text of the criminal verdict of the Tianjin Local Court of Justice on July 17, 1920, published on page 614 of Volume 1912.10-1924.6, we suddenly opened our mind. The judgment records, “The right sequence: Ma Qianli, Zhou Enlai… Defendants, etc., and the right appointed defenders: Attorney Liu Chongyou, Attorney Qian Jun, Attorney Lan Xingzhou, Attorney Liang Xilun (not in court)… Cases of imprisonment and harassment for private reasons…” Seeing the verdict and the defense, there are even records of whether they even appeared in court, combined with the archives' records of Tianjin lawyers Liang Xilun, Qian Jun, and Lan Xingzhou, the two confirmed each other, and finally came to the conclusion:Beijing lawyer Liu Chongyou, Tianjin lawyer Qian Jun, Lan Xingzhou, and Liang Xilun four people participated in the defense of this case.
收集的过程,也升华着我们自己。
The collection process also sublimated ourself.
当丁立莹和95岁的董师凯律师交流律师制度恢复之初就轰动全国的渤海2号案件时,老人说,1979年渤海2号沉船事件中,他为犯有渎职罪的被告人辩护。为“坏人”说“好”话,这在当时,是不被公众理解的,不过董师凯和同事一起,力排众议,以公正的辩护完成了工作。当我们询问老人是否留有照片时,老人激动又沮丧,说是记得当年的一本《人民画报》用整版刊登了案件发生和案件审理的图片报道,其中有他坐在辩护人席上的清晰照片。董师凯说:“如果能再找到这本画报该多好,这是我一生中最后的一个愿望了。”
When the 95-year-old lawyer Dong Shikai and Ding Liying discussed the Bohai No. 2 case that caused a national sensation when the lawyer system was restored, the old man said that in the 1979 Bohai No. 2 shipwreck incident, he defended the defendant who was guilty of dereliction of duty. Saying “good” words for “bad guys” was not understood by the public at the time, but Dong Shikai and his colleagues worked hard to overcome all opinions and completed the work with a fair defense. When we asked the old man if he had any photos, the old man was excited and frustrated,saying that he remembered that a copy of People's Pictorial that year published a fullpage pictures report on the occurrence and trial of the case, and there was a clear picture of him sitting on the bench of the defender among these pictures. Dong Shikai said, “It would be great if I could find this pictorial again. This is the last wish in my life.”

政法机关党支部天津律师文史馆主题党日活动
Communist Party branch of political and legal department of Tianjin held the theme party day activity at the Tianjin Lawyer’s Culture and History Museum
我们说:“我们帮您找!”
We said, “We'll help you find it!”
为了完成这个承诺,我们在网上搜、地摊找,逛书店、托朋友。最后,经乌鲁木齐市新华书店的一位朋友介绍,丁立莹律师从甘肃的一个旧书报收藏家手中买到了这本画报——1980年第11期的《人民画报》。它带着褶皱,穿越30年的时光,跨越数千公里来到天津。当我们将画报送给董老时,老人用颤抖的双手接过画报,两眼湿润。
In order to fulfill this promise, we searched the Internet, looked for street stalls, visited bookstores, and asked friends. Finally, through a friend of Xinhua Bookstore in Urumqi, Lawyer Ding Liying bought this pictorial from a collector of old books and newspapers in Gansu, the 11th issue of People's Pictorial in 1980. It came to Tianjin with its folds, traveling through 30 years of time, spanning thousands of kilometers. When we gave the pictorial to Mr.Dong, the old man took the pictorial with trembling hands, his eyes moist.
收集的过程,我们付出着,也得到着。
In the process of collecting, we paid and received.
看着那些民国初年的花名册,那些不同样式的律师印章、律师签名、诉讼状纸,那些竖版判决书的末尾,印着天津地方法院、河北天津地方法院、天津高等法院、直隶高等审判厅等等不同名称的印章,我们感慨万分。这些留在发黄的纸上用毛笔写就的名字、记载的事,承载着逝去的岁月,跨越悠悠百年,摆在我们面前。他们曾经生活在这里,曾经走过这里的路,曾经以法律的名义评判着生活中的是与非。
Looking at the roster from the early years of the Republic of China, the different styles of lawyer's seals, lawyer's signatures, litigation pleadings, and the end of those vertical verdicts are printed with Tianjin Local Court, Hebei Tianjin Local Court, Tianjin High Court, and Zhili High Court. Waiting for the stamps with different names, We were very moved. These names and records left on the yellowed paper and written with a brush carry the past years, spanning hundreds of years, and are placed in front of us. They have lived here, have walked the way here, and judged the right and wrong in life in the name of the law.
经过查阅文献的不断交叉确认,《周恩来文集》与《天津审判志》对周恩来“被捕”“审判”过程的记载完全一致,该案的辩护律师终于有了明确的结论。百年前,中国共产党早期领导人领导的波澜壮阔的五四运动的一个重要篇章,就可以从这桩刑事判决说起,而为周恩来及中国共产党天津建党第一人于方舟烈士进行法庭辩护的,都是天津的著名律师…… 1920年7月17日,天津地方审判厅最终判决“马千里、马骏等共犯妨害安全罪,处有期徒刑二月……周恩来、于方舟等共犯骚扰罪,处有期徒刑二月……”自1912年建立律师制度后,时隔7年,天津律师尚未达到成熟。律师业务类型也多是田间细物之争,参与这起刑事辩护,堪为律师辩护制度的开端。
After constant cross-confirmation by consulting the literature, the records of this process in the Collected Works of Zhou Enlai and Tianjin Trial Records are completely consistent, and the defense lawyers in the “arrest” and “trial” cases of Zhou Enlai finally came to a clear conclusion. It turned out that a hundred years ago, an important chapter of the magnificent May 4th Movement led by the early leaders of the Communist Party of China can start from this criminal sentence. The people who defended for Zhou Enlai and martyr Yu Fangzhou, the first person to establish the Communist Party of China in Tianjin, were all famous lawyers in Tianjin… On July 17, 1920, the criminal verdict of “Zhou Enlai and other representatives from all walks of life” was judged by the Tianjin local court. The case finally sentenced “Ma Qianli, Ma Jun and other accomplices to security crimes to be sentenced to fixed-term imprisonment… Zhou Enlai, Yu Fangzhou and other accomplices to harassment crimes to be sentenced to fixed-term imprisonment…” Since the establishment of the lawyer system in 1912, it has been 7 years. Tianjin lawyers have not yet reached maturity. The type of lawyer's business is mostly field disputes. Participating in this criminal defense can be the beginning of the lawyer's defense system.
时间的指针回拨至1919年。巴黎和会外交失败,自1919年5月4日起,以反帝爱国为主旋律的五四运动在全国范围迅速展开。第二年,天津各界联合会同天津学生联合会因反抗日本侵略而抵制日货,遭到北洋政府的镇压,警察殴伤多人亦逮捕了马千里、马骏、孟震候、夏琴西、周恩来、于方舟(于兰渚)、张砚庄(女)、郭隆真(女)等20余人。
The hands of time set back to 1919. The diplomacy of the Paris Peace Conference failed. Since May 4, 1919, the May Fourth Movement with anti-imperialist patriotism as its main melody spread rapidly across the country. In the turn of the May Fourth Movement, the Tianjin Federation of all walks of life and the Tianjin Student Federation boycotted Japanese goods for resisting Japanese aggression. They were suppressed by the Beiyang government. The police beat many people and arrested more than 20 people, including Ma Qianli and Ma Jun, Meng Zhenhou, Xia Qinxi, Zhou Enlai, Yu Fangzhou (Yu Lanzhu), Zhang Yanzhuang (female), Guo Longzhen (female).
1920年4月29日,天津律师公会遂派出会长梁锡纶、副会长兰兴周、资深律师钱俊作为20余名代表的辩护律师。由于当时活跃于京津地区的刘崇佑律师名气很大,曾经为北京大学学生辩护,因此刘崇佑也被聘请到律师团队之中,由20余名代表共同委托的被捕人士之一天津商会职员夏琴西作为代表会主席承办与律师通信及签署委托状等事宜。关心国家命运的天津律师梁锡纶、兰兴周、钱俊和京津律师刘崇佑组成律师团,参与到了这场爱国辩护之中。
On April 29, 1920, the Tianjin Bar Association dispatched Chairman Liang Xilun, Vice Chairman Lan Xingzhou, and senior lawyer Qian Jun as defense lawyers with more than 20 representatives. Because lawyer Liu Chongyou, who was active in the Beijing-Tianjin area at that time, was famous and used to defend Peking University students, of course, lawyer Liu Chongyou was also hired into the team of lawyers. One of the arrested persons was commissioned by more than 20 representatives, Xia Qinxi, a staff member of the Tianjin Chamber of Commerce. As the chairman of the representative meeting, he undertook matters such as correspondence with lawyers and signing of power of attorney. Tianjin lawyers Liang Xilun, Lan Xingzhou, Qian Jun, and Beijing-Tianjin lawyer Liu Chongyou, who are concerned about the destiny of the country, formed a team of lawyers and participated in this patriotic defense.
法庭上,天津律师钱俊慷慨陈词:“国势危亡,岂忍束手待毙?国民分子,天良而发,奋力呼号,热诚所激,不应受刑。”
In the court, Tianjin lawyer Qian Jun generously stated that, “The country is in danger, how can you bear to die? the nationals, for the sake of nature, screaming hard, motivated by enthusiasm, should not be tortured. ”
天津律师公会副会长兰兴周律师辩护称:“检察官起诉之各项,殊与事实不符,委未允当。”“马千里等有无强暴胁迫,为本案构成之要件,马千里等虽系国民大会会员,究系与各同业公会共同之核议,自决抵制日货,对于一切行为,纯出自愿,焉得有强暴胁迫?”
Lawyer Lan Xingzhou, the vice chairman of the Tianjin Bar Association, defended that, “All the prosecutors' prosecutions are inconsistent with the facts, and the commission has not been approved.” “Whether Ma Qianli and others have rape and coercion is an essential element of this case. Although Ma Qianli and others are members of the National Assembly, they had a joint agreement with various trade associations, decided to boycott of Japanese goods,and all acts are purely voluntary. How can there be violence and coercion?”

天津律师文史馆参观活动
Visit to Tianjin Lawyer’s Culture and History Museum
经过多名律师的不懈努力,北洋政府在判决了各代表有期徒刑两个月后,不得不释放了爱国人士。出狱后的他们继续传播马克思主义、抵制日货,而周恩来从此也踏上了革命家的道路。
After the unremitting efforts of many lawyers, the Beiyang government had to release the patriots after sentenced the representatives to two months' imprisonment. After being released from prison, they continued to spread Marxism and boycott Japanese goods, while Zhou Enlai has since embarked on the road of revolutionaries.
天津是全国最早响应五四运动的城市。天津律师也是全国最早参与为在五四运动中被“逮捕、审判”的进步青年进行法庭辩护活动的。
Tianjin is the first city in the country to respond to the May Fourth Movement. Tianjin lawyers were also the first in the country to participate in court defense activities for progressive youths who were “arrested and tried” during the May Fourth Movement.
在北洋军阀黑暗统治、帝国主义百般欺凌的年代,天津律师公会派出的这个由会长、副会长和资深律师组成的爱国辩护团队,用法律武器捍卫了爱国和公正,用法律精神塑造了律师职业中不可或缺的灵魂和信仰,并在融通之中承上启下,构建了公民社会责无旁贷的法治梦想。
In the era of the dark rule of the Beiyang warlords and imperialist bullying, the patriotic defense team sent by the Tianjin Bar Association, composed of the chairman, vice-chairmen and senior lawyers, defended patriotism and justice with legal weapons, and shaped indispensable soul and faith in the lawyer's profession with the spirit of law, and linking up and down in the blending, construct the dream of the rule of law that is duty-bound in civil society.
浩然正气,律师之风骨。
Righteous, is the strength of a lawyer.
忆往昔大浪淘沙,看今朝壮怀激烈!新时代,律师必将践行五四精神,传承爱国传统,为“两个一百年”的奋斗目标和民族复兴的伟大中国梦奋力前进。
Recalling the big waves and scouring the sands of the past, and seeing the fierceness of the present! Lawyers in the new era will surely practice the spirit of the May Fourth Movement, inherit the patriotic tradition, striving for the “Two Centenary” goals and the great Chinese dream of national rejuvenation.
百年历史,薪火相传,离不开这一份份文件、一张张照片;我们要让这些零散的片段积聚到一起,让天津律师穿越百年的风云,在天津律师文史馆与今天的我们对视,迎接新时代美好的明天……
A hundred years of history, passed down from generation to generation, are inseparable from these documents and photos; we must let these scattered fragments accumulate, so that Tianjin lawyers can travel through the century of history and confront us today at the Tianjin Lawyer's Culture and History Museum. Welcome to the bright future of the new era…
编 委 会
Editorial board