毒子的画眉与同归的天鹅
索尔·贝娄是美国作家,他曾讲述了一件让其心灵感到震撼的小事。
在他年幼的时候,自然还不懂得生命的尊严。有一天,他从树林里捉来一只美洲小画眉,随后将其放到了家中的一个笼子里。第二天,他发现有只老画眉喂小画眉吃了很多类似梅子的东西。令他大惑不解的是,小画眉吃后不久就死去了。
后来,有位鸟类学家向他解释道,当老画眉发现自己的孩子被关入笼子后,一定要喂给小画眉足以致死的毒梅。老画眉似乎坚信:让孩子死了,总比活着做囚徒要好些。不自由,毋宁死!
如果说画眉把自由看得比生命还珍贵,那么天鹅则把自由看得比生命和爱情都珍贵。
那天我去修鞋,人不多,我决定等师傅修完了之后再回家。修鞋师傅很健谈,讲了个他小时候家里养的两只天鹅的故事。
那年秋天,一只受了重伤的公天鹅,万般无奈地落在了他家的院子里。父母和他一起为公天鹅包扎了伤口,并精心照料,使其活了下来。但是,公天鹅失去了飞翔的能力,整天只能在他家的院子里转来转去,还不时地冲着天空哀叫。
第二年的春天,一只母天鹅突如其来地降落在他家的院子里。它们相亲相爱,真是形影不离,给全家带来了不少的欢乐。天气越来越冷了,它们也越来越焦虑、烦躁,显然是因为不能一起飞往南方去过冬。
在那年第一场雪花飘落的日子,两只天鹅在院子里相依相偎,耳鬓厮磨,好像是在酝酿作出什么重大的决定。突然,它们将长长的脖子像扭麻花似的缠在了一起,各自猛力地向后一拉,随即双双倒在了洁白的雪地上,停止了呼吸,想救也来不及了。
鞋匠的父母说,这两只天鹅一定是原配夫妻。于是,将它们像人一样,一起合葬在一个僻静的墓地。
知道了上面的两个故事之后,让人联想到殷夫翻译的那首匈牙利著名诗人裴多菲的短诗《自由,爱情》:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。”这首几乎是家喻户晓、妇孺皆知、耳熟能详的短诗,对珍贵的生命、爱情和自由的轻重先后,做出了一种流传千古的精彩概括。画眉与天鹅虽然不会写诗,甚至没有自己的语言,但却用自己生死抉择的独特方式,对珍贵的生命、爱情和自由的轻重先后,做出了令人肃然起敬的悲壮诠释。