发启第十三
【原文】
文王在酆〔1〕,召太公曰:“呜呼!商王虐极,罪杀不辜,公尚助予忧民〔2〕,如何?”
【译文】
周文王在都城酆召见姜太公说:“唉!商纣王的暴虐已达到了极点,任意滥杀无辜,你也许可以帮我筹谋拯救天下百姓,你看该如何呢?”
【原文】
太公曰:“王其修德以下贤〔3〕,惠民以观天道〔4〕。天道无殃〔5〕,不可先倡;人道无灾〔6〕,不可先谋。必见天殃,又见人灾,乃可以谋。必见其阳,又见其阴,乃知其心;必见其外,又见其内,乃知其意;必见其疏,又见其亲,乃知其情。
【译文】
姜太公回答:“君王要修养德行,礼贤下士,对人民实施恩惠,观察天象吉凶。如上天没有降临祸殃的征兆,就不可先倡导讨伐之议;如人间还没有出现灾难的征兆,就不可先筹兴师之谋。必须出现天灾又出现人祸,才可以筹划兴师讨伐之事。一定要既看到商王公开的言行举动,又看到其暗中的所作所为,才能够弄清其内心的秘密;一定要既看到对方表面的行动,又看到其内部的筹谋,才能了解其真实意图;一定要既看到他疏远哪些人,又看到他亲近哪些人,才能把握其真实的感情。
【原文】
“行其道,道可致也。从其门,门可入也。立其礼,礼可成也。争其强,强可胜也。全胜不斗〔7〕,大兵无创〔8〕,与鬼神通。微哉!微哉!与人同病相救,同情相成,同恶相助,同好相趋。故无甲兵而胜,无冲机而攻〔9〕,无沟堑而守〔10〕。
【译文】(https://www.daowen.com)
“行吊民伐罪之道,这个正道就可以得到。遵循天下的常理行动,就可获取天下。只要决心树立礼制,这种礼制就可以形成。只要决心与敌军进行争胜,就可以战胜强大的敌人。获得全面胜利的军队往往不用进行战斗,强大的军队可凭其威名使敌人屈服,而自己丝毫无损,这其中的奥妙可与鬼神相比拟。真是太妙了!真是太妙了!如果对别人的病痛感同身受,就会互相救治;如果自己怀有与别人同样的心情,就会互相成全;如果自己与别人有同样的憎恶对象,那么大家就会共同克服它;如果自己同别人有同样的爱好,双方就会结合在一起。因此,只要有共同的目标,即使没有甲胄兵器,也可以战胜敌人;即使没有冲机,也可以攻破敌军的城池;即使没有防御设施,也可使阵地牢不可破。
【原文】
“大智不智,大谋不谋,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下启之〔11〕;害天下者,天下闭之〔12〕。天下者,非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野兽,而天下皆有分肉之心。若同舟而济,济则皆同其利,败则皆同其害。然则皆有启之,无有闭之也。无取于民者,取民者也。无取于国者,取国者也。无取于天下者,取天下者也。无取民者,民利之。无取国者,国利之。无取天下者,天下利之。故道在不可见,事在不可闻,胜在不可知。微哉!微哉!鸷鸟将击,卑飞敛翼;猛兽将搏,弭耳俯伏〔13〕;圣人将动,必有愚色。
【译文】
“真正有大智慧的人,其智慧运用于无形之中,所以人们往往看不出他的智慧;运筹重大计谋的人,别人往往看不出他有计谋;非常勇敢的人,不炫耀他的勇敢;获取最大利益的人,别人看不到他们获得的利益。对能给天下人带来利益的人,天下人就会竭诚地欢迎他。对使天下人都受其害的人,天下人就会与他对抗。天下不是某一个人的天下,而是天下人共有的天下。争夺天下就如追逐野兽一样,所有的人都有分食兽肉的要求。就好像同舟渡河一样,顺利渡过,大家都能得到一份利益;如若渡河不成,大家就会一起遭殃。能这样与天下人相处的人,天下人就会真诚地欢迎他。否则,天下人就会将他拒之门外。不向百姓索取,就会得到百姓的拥护;不向国家索取,就能获得国家;不向天下索取,就会得到天下人的拥护。因此,智慧的人运用的战胜敌人的策略妙不可见,其进行的活动也人所不闻,制胜的方法也人所不知。这真是太微妙了!太微妙了!猛禽在将要猎获食物的时候,一定是先低飞并将双翼收起;猛兽捕获食物之前,一定是先收敛双耳,俯伏在地上;圣人要采取行动的时候,必定是大智若愚,不引人注意。
【原文】
“今彼殷商,众口相惑,纷纷渺渺〔14〕,好色无极,此亡国之征也。吾观其野,草菅胜谷〔15〕;吾观其众,邪曲胜直;吾观其吏,暴虐残贼〔16〕,败法乱刑。上下不觉,此亡国之时也。大明发而万物皆照〔17〕,大义发而万物皆利,大兵发而万物皆服。大哉!圣人之德。独闻独见,乐哉!”
【译文】
“现在在那个殷商国度,民众相互猜疑,一切杂乱无章,商王好色而无止境,这是亡国的征兆。我观察那里的田地,杂草比五谷长得还茂盛;我观察那个国家的百姓,邪恶不正之人超过了正直善良的人;我看那里的官吏,比盗贼还要残忍狠毒;法纪败坏,刑罚混乱,而君臣上下竟然不知。这正是亡国的时候。日月一出,天下万物都被照耀;正义的事情一开始,天下万物都可以因此而获利;正义的大军发动,天下万物都会被降服。圣人的道德太伟大了!只有他能达到这种先知先觉的境界。这真是快乐的事情!”