阴书第二十五

阴书第二十五
图示

诸有阴事大虑,当用书不用符

【原文】

武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,主、将欲合兵〔72〕,行无穷之变〔73〕,图不测之利〔74〕,其事烦多,符不能明,相去辽远,言语不通,为之奈何?”

【译文】

周武王问姜太公说:“率兵深入敌境作战,如国君和主将打算集结不同部队配合作战,运用灵活多变的作战手段,取得敌人无法预料的胜利。但由于其间需要联系的事情很多,而仅凭阴符又很难准确地表达,两军相距甚远,不能直接进行交流,这时,应该如何处理呢?”

【原文】(https://www.daowen.com)

太公曰:“诸有阴事大虑,当用书不用符。主以书遗将,将以书问主。皆‘一合而再离,三发而一知’。‘再离’者〔75〕,分书为三部:‘三发而一知’者〔76〕,言三人,人操一分,相参而不相知情也〔77〕。此谓阴书。敌虽圣智,莫之能识。”

武王曰:“善哉!”

【译文】

姜太公回答:“那些需要保密的计谋和重大决策,应使用书信而不用阴符。君主通过文书传达给将领,主将也以文书请示君主。所传递的书信都是‘一合而再离,三发而一知’。所谓‘再离’,就是将一封信分成三部分;所谓‘三发而一知’,就是说三封信由三人传递,每人只拿其中一份,内容相互掺杂,即使送信的人也不了解实情。这就叫作阴书。即使敌人聪明绝顶,也不能识破阴书的秘密。”

周武王说:“您讲得真是太好了!”