军用第三十一
攻守之具,各有科品,兵之大威
【原文】
武王问太公曰:“王者举兵,三军器用,攻守之具,科品〔1〕众寡,岂有法乎?”
太公曰:“大哉!王之问也。夫攻守之具,各有科品,此兵之大威也。”
【译文】
周武王问姜太公说:“国君发动战争,全军所用的武器,攻守的各种器械,种类与数量,是不是有一定的标准?”
姜太公回答:“您问的这个问题十分重要!军队中用来攻守的器械,种类各样,这关系到全军的战斗力。”
【原文】
武王曰:“愿闻之。”
太公曰:“凡用兵之大数,将甲士万人,法用武冲大扶胥三十六乘〔2〕,材士强弩矛戟为翼,一车二十四人推之。以八尺车轮,车上立旗鼓,兵法谓之震骇,陷坚陈,败强敌。武翼大橹矛戟扶胥七十二具〔3〕,材士强弩矛戟为翼,以五尺车轮,绞车连弩自副〔4〕,陷坚陈,败强敌。提翼小橹扶胥一百四十具〔5〕,绞车连弩自副,以鹿车轮〔6〕,陷坚陈,败强敌。
【译文】
周武王说:“我愿意听您详加陈述。”
姜太公回答:“大凡用兵作战,所使用的武器装备是有一个标准的,以统率甲士万人的标准核定,应该有如下标准。三十六辆武冲大扶胥,由勇敢精锐的兵士持强弩和矛戟在两侧进行护卫,每车有二十四人推行,高达八尺的车轮需使用人力推动,车上置有旗鼓,便于进行指挥,兵法中称这类兵车为震骇,可用它攻取坚固的阵地,打败凶猛的敌人。七十二辆武翼大橹矛戟扶胥,两侧也是由勇猛精锐的兵士持强弩和矛戟进行护卫,车轮五尺高,车上配有作为辅助装备的绞车和连弩,可用来攻破坚固的阵地,打败凶猛的敌人。一百四十辆提翼小橹扶胥,车上设有绞车、连弩作为辅助装备,装独轮,也可用来攻破坚固的阵地,击败强大的敌人。
【原文】
“大黄参连弩大扶胥三十六乘〔7〕,材士强弩矛戟为翼,飞凫、电影自副〔8〕。飞凫赤茎白羽,以铜为首;电影青茎赤羽,以铁为首。昼则以绛缟,长六尺,广六寸,为光耀;夜则以白缟,长六尺,广六寸,为流星。陷坚阵,败步骑。大扶胥冲车三十六乘,螳螂武士共载〔9〕,可以击纵横,可以败敌。辎车骑寇〔10〕,一名电车,兵法谓之电击,陷坚阵,败步骑寇夜前来〔11〕。矛戟扶胥轻车一百六十乘,螳螂武士三人共载,兵法谓之霆击,陷坚阵,败步骑。
【译文】
“三十六辆大黄参连弩大扶胥战车,由勇猛精锐的兵士持强弩和矛戟在两侧进行护卫,车上设置了‘飞凫’‘电影’两种旗帜。飞凫,红杆白缨,用铜作杆头。电影,青杆红缨,用铁作杆头。白天车上飘着红绢,长六尺,宽六寸,称作‘光耀’;夜晚车上飘着长六尺、宽六寸的白绢,称作‘流星’。可用来攻取牢固的阵地,击败强大的步兵和骑兵。三十六辆大扶胥冲车,车上配有威猛的‘螳螂武士’,这种车可以横冲直撞,击败强大的敌人。‘辎车骑寇’这种战车又叫‘电光’,兵法上称之为‘电击’,可用来攻破牢固的阵地,击败夜晚前来偷袭的敌方步兵和骑兵。一百六十辆矛戟扶胥轻车,车上有三名威猛的‘螳螂武士’,兵法上称这种车为‘霆击’,可用来攻破牢固的阵地,击败敌军的步兵和骑兵。
【原文】
“方首铁棓维朌〔12〕,重十二斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天棓;大柯斧〔13〕,刃长八寸,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天钺;方首铁锤,重八斤,柄长五尺以上,千二百枚,一名天锤。败步骑群寇。飞钩〔14〕长八寸,钩芒长四寸〔15〕,柄长六尺以上,千二百枚,以投其众。
【译文】
“方头大铁棒,十二斤重,柄长五尺以上,有一千二百枚,又称‘天棓’;大柄的斧子,斧刃长八寸,八斤重,柄长五尺以上,总共一千二百把,又称‘天越’;方头的铁锤,八斤重,柄长五尺以上,总共一千二百把,又称作‘天锤’。这些武器可以用来击败敌人成群的步兵和骑兵。飞钩,长八寸,钩芒长四寸,柄长六尺以上,可以通过投掷来击伤敌兵。
【原文】
“三军拒守,木螳螂剑刃扶胥〔16〕,广二丈,百二十具,一名行马,平易地,以步兵败车骑。木'藜,去地二尺五寸,百二十具,败步骑,要穷寇,遮走北。轴旋短冲矛戟扶胥〔17〕,百二十具,黄帝所以败蚩尤氏〔18〕,败步骑,要穷寇,遮走北。狭路微径,张铁'藜,芒高四寸,广八寸,长六尺以上,千二百具,败步骑。突暝前来促战〔19〕,白刃接,张地罗〔20〕,铺两镞'藜〔21〕,参连织女〔22〕,芒间相去二寸,万二千具。旷野草中,方胸鋋矛〔23〕,千二百具。张矛法,高一尺五寸,败步骑,要穷寇,遮走北。狭路微径地陷,铁械锁参连,百二十具,败步骑,要穷寇,遮走北。(https://www.daowen.com)
【译文】
狭路微径地陷,铁械锁参连
“军队中用来御敌坚守的器械有如下几种。木螳螂剑刃扶胥,有两丈宽,共一百二十辆,又称为‘行马’,在宽阔的平地上,用它来击毁挫败敌军的兵车和骑兵。木'藜,设置这种障碍物时要让它高于地面二尺五寸,共一百二十具,可用来打败敌军的步兵和骑兵,拦截穷途末路、奔走逃窜的敌人。轴旋短冲矛戟扶胥,共一百二十辆,当年黄帝就是用它来大败蚩尤氏的,它能够用来击败步兵和骑兵,阻挡、攻击穷途末路、奔走逃窜的敌人。作战时,遇上狭窄道路,铺设铁'藜,刺长四寸长,宽达八寸,铁'藜的长度达到六尺,总共一千二百具,可用来打败步兵和骑兵。天黑之时敌人前来交战,敌我双方白刃相接,可在此时铺设地网,放置两镞蔟藜,织女也置于其间,刺之间的距离为两寸,共一万二千个。在空旷广阔的原野上,适合使用方胸鋋矛,一共一千二百支。放置鋋矛的方法,是使矛尖距离地面一尺五寸,可用来打败步兵和骑兵,阻拦、攻击穷途末路、奔走逃窜的敌人。在狭窄的小道上,可设置铁械锁参连,一共一百二十条错节相连的锁链,可用来打败步兵和骑兵,拦截、攻击穷途末路、奔走逃窜的敌人。
【原文】
“垒门拒守〔24〕,矛戟小橹十二具〔25〕,绞车连弩自副。三军拒守,天罗虎落锁连〔26〕,一部广一丈五尺,高八尺,百二十具。虎落剑刃扶胥〔27〕,广一丈五尺,高八尺,五百二十具。
【译文】
“在营房门口用于御敌防守的兵械有如下几种:十二辆矛戟小橹,附设绞车、连弩。军队驻守时,可配备:宽为一丈五尺,高为八尺的天罗虎落锁链,共一百二十具;还可配置宽为一丈五尺,高达八尺的虎落剑刃扶胥,共一百二十辆。
【原文】
“渡沟堑,飞桥〔28〕,一间广一丈五尺,长二丈以上,着转关辘轳八具〔29〕,以环利通索张之〔30〕。渡大水,飞江〔31〕,广一丈五尺,长二丈以上,八具,以环利通索张之。天浮铁螳螂〔32〕,矩内圆外,径四尺以上,环络自副,三十二具。以天浮张飞江,济大海〔33〕,谓之天潢〔34〕,一名天舡。
【译文】
“渡沟堑器具:飞桥,宽为一丈五尺,长两丈以上,配备转关辘轳八架,可使用连环铁锁链架设。渡大江大河时,应配备:飞江浮桥,宽为一丈五尺,长达二丈以上,一共八架,可使用连环铁锁链架设。天浮与铁螳螂,为内方外圆形,直径四尺以上,置有铁环绳索等辅助装置,一共三十二具。用天浮铁螳螂连接飞江,能渡过大江,称作‘天潢’,又叫作‘天舡’。
【原文】
“山林野居,结虎落柴营〔35〕,环利铁锁,长二丈以上,千二百枚。环利大通索,大四寸,长四丈以上,六百枚。环利中通索,大二寸,长四丈以上,二百枚。环利小徽缧〔36〕,长二丈以上,万二千枚。天雨盖重车上板,结枲铻〔37〕,广四尺,长四丈以上,车一具,以铁杙张之〔38〕。伐木大斧,重八斤,柄长三尺以上,三百枚。棨钁〔39〕,刃广六寸,柄长五尺以上,三百枚。铜筑固为垂〔40〕,长五尺以上,三百枚。鹰爪方胸铁杷〔41〕,柄长七尺以上,三百枚。方胸铁叉,柄长七尺以上,三百枚。方胸两枝铁叉,柄长七尺以上,三百枚。芟草木大镰〔42〕,柄长七尺以上,三百枚。大橹刀〔43〕,重八斤,柄长六尺,三百枚。委环铁杙〔44〕,长三尺以上,三百枚。椓杙大锤〔45〕,重五斤,柄长二尺以上,百二十具。
【译文】
“军队在山林野外露营,应构筑虎落柴营,所需器具为环利铁锁,长二丈以上,共一千二百条。环利大通索,宽四寸,长四丈以上,共六百条。环利中通索,宽两寸,长四丈以上,共二百条。环利小徽缧,长二丈以上,共一万两千条。天雨盖,也就是在重型兵车顶上覆盖木板,再盖上麻绳结成的帆布,排列为齿状,立于营房前,每块板宽四尺,长四丈以上,每辆兵车上一块,用铁桩子固定。伐木大斧,重达八斤,柄长三尺以上,一共三百把。棨鑺,刃宽六寸,柄长五尺以上,一共三百把。铜筑固为垂,长为五尺,一共三百个。鹰爪方胸铁耙,柄长为七尺以上,一共三百把。方胸铁叉,柄长为七尺以上,一共三百把。方胸两枝铁叉,柄长为七尺以上,一共三百把。用于清除草木用的大镰,柄长为七尺以上,一共三百把。大橹刀,重八斤,柄长为六尺,一共三百把。上连有铁环的铁桩子,长三尺以上,一共三百个。砸击木桩用的大锤,重五斤,柄长二尺以上,一共一百二十把。
【原文】
“甲士万人,强弩六千,戟楯二千,矛楯二千〔46〕。修治攻具,砥砺兵器〔47〕巧手三百人。此举兵军用之大数也。”
武王曰:“允哉!”
【译文】
“甲士万人的部队,配备六千张强弩,两千套戟橹,另外两千套矛和盾。而且,修理工具和磨快兵器的工匠三百名。我以上所说的这些,就是兴兵打仗时所需各种兵械的大致数目。”
周武王说:“确实是这样啊!”