什么是幻想小说?

什么是幻想小说?

“到了日本,我才第一次知道有‘幻想小说’这样一个概念。”

爱阅公益:您在去日本留学前,在中国就已经写过很多童话了吗?

彭懿:对。天天写,几乎就是专业的童话作家。

爱阅公益:您是从高一时开始对童话感兴趣的吗?

彭懿:应该是在大学毕业后,我在大学里写的都是科普童话。1982年我开始写文学童话,然后慢慢地往上走,结果就走到全国最好的童话作家阵营里面了。

但是我慢慢又觉得,这样走下去攀不上高峰。何况前面还横着一个童话大王郑渊洁,他的童话写得那么好。

爱阅公益:您觉得去日本留学,对您的创作最大的帮助是什么?

彭懿:最大的帮助是使我放弃了童话。到了日本,我才第一次知道有“幻想小说”这样一个概念。我回国以后,1997年出了一本书叫《西方现代幻想文学论》。有人说“幻想文学”这个概念是我引进的,我没有考证过。

总而言之,我在日本的时候就发现,日本汉字有“幻想文学”这四个字。另外,日语里还有一个外来语“ファンタジー”(音“泛达激”),是从英语“Fantasy”直译过来的。这两个概念不同:这个外来语所代表的幻想文学是给青少年看的,而通常意义上的幻想文学是给成人看的。

从日本回国后,我和朱自强都写过相关的论文。朱自强在论文中提出“小说童话”的概念,而我把它叫作“幻想文学”。再后来我们俩都清晰地认识到,小说童话这个概念是走不通的,而幻想文学这个概念又太大了,所以我们最后不约而同地提出了“幻想小说”这个概念。(https://www.daowen.com)

爱阅公益:所以说幻想小说是一种特定的体裁。

彭懿:童话一般是给小小孩看的,所以童话是二次元的,没有那么多的细节描写。幻想小说则不同,比如典型的幻想小说《哈利·波特》就使用了写实的手法—刚开始写哈利在他姨父家的情况就描述得非常详尽,之后哈利到了九又四分之三站台,写得就像真的一样,所以现在很多人去英国国王十字车站都会去找那个地方。

为什么要这样写?因为当孩子长大的时候,他们会对过往提出质疑,认为那些童话都是骗人的,可是他们又喜欢看幻想故事。那怎么办?于是就出现了这样一种样式。

幻想小说有三种样式。第一种是从现实世界到幻想世界,比如《哈利·波特》;第二种,幻想世界是完全独立的,所有的情境都要靠作者建构,比如《魔戒》;第三种,一件奇怪的事情突然间就在我们身边发生了,我们不需要通过一扇门或者一个地道就能到达另外一个世界。

《幻想文学阅读与经典》封面

我觉得我比一些作家写得更好,就是因为我出国学习过。这样的经历不仅为我打开了一扇窗,还打开了无数扇窗,让我看到世界的儿童文学是什么样子的。

爱阅公益:幻想小说和童话之间的边界,似乎并不那么清晰。

彭懿:幻想小说往往会让人觉得更真实。那么谁需要真实呢?大孩子。我在《幻想文学阅读与经典》里面写过这样一句话:“研究者早就有这样的定论,在读幻想小说的时候,读者要暂时相信,然后才能享受这种阅读的快乐。”

不过很多时候,幻想小说和童话之间并不是那么泾渭分明的。比如安房直子的作品《狐狸的窗户》,安房直子自己说这部作品是幻想小说,但很多人认为它就是童话。故事是这样的:一个猎人追赶一只小狐狸,小狐狸跑到一片花海的时候,突然间太阳闪耀了一下,猎人一下子什么都看不清了,然后定睛一看,小狐狸不见了。太阳一闪耀意味着猎人进入另外一个世界了,它就是一扇门、一个通道,它画出了一条界线。

还有一些童话,比如我翻译的图画书《月亮的味道》,它讲的是一只只动物叠在一起去吃月亮的故事。故事是给两三岁的幼儿看的,幼儿就相信有这种可能,月亮吃起来嘎巴嘎巴脆。但是把这个故事读给一年级的孩子听,他就会说:“老师,月亮你是够不着的!”这句话很要命,你的故事不会让他们感动了。这时候就需要在前面加入大量的铺垫,一铺垫,一写实,那就是幻想小说了。