专有名词对照表
A
阿勃韦尔(Abwehr)
埃耶出版社(Eher Verlag)
奥林匹亚(Olympia)
奥斯维辛集中营(KZ Auschwitz)
奥托方案(Fall Otto)
B
巴巴罗萨计划(Unternehmen Barbarossa)
白玫瑰小组(Die Weiße Rose)
白色方案(Fall Weiss)
班贝格会议(Bamberger Führertagung)
包豪斯(Bauhaus)
保安警察(Sicherheitspolizei)
保护德意志劳动行动委员会(Aktionskomitee zum Schutz der deutschen Arbeit)
保护德意志人血统与荣誉法(Gesetz zum Schutz des deutschen Blutes und der deutschen Ehre)
贝尔根-贝尔森集中营(KZ Bergen Belsen)
贝尔赛克集中营(KZ Belzec)
北欧人(Nordic)
本部卫队(Saal Schutz)
比克瑙集中营(KZ Birknau)
波茨坦日(Tag von Potsdam)
布痕瓦尔德集中营(KZ Buchenwald)
布拉格宣言(Prague Declaration)
C
长刀之夜(Nacht der langen Messer)
冲锋队 (Sturmabteilung,SA)
冲锋队机动车驾驶组织(Kraftfahrwesens der SA)
冲锋队之家(Sturmabteilunghaus)
重设公职人员法(Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums)
重新崛起之路(Der Weg zum Wiederaufstieg)
D
达豪集中营(KZ Dachau)
大德意志民族共同体(Grossdeutsche Volksgemeinschaft)
大德意志民族社会主义自由运动(Nationalsozialistische Freiheitsbewegung Grossdeutschlands)
大西洋壁垒(Atlantik Wall)
大众汽车(Volkswagen)
大众收音机(Volksempfänger)
党和国家统一法(Gesetz zur Sicherung der Einheit Partei und Staat)
党内法庭(Parteigerichte)
党卫队(Schutzstaffel,SS)
党卫队保安处(Sicherheitsdienst des SS)
党卫队骷髅队(SS Totenkopfverbände)
党卫队特别机动部队(SS Verfügungstruppe)
党务办公厅(Parteikanzlei)
德奥关税同盟(Die deutsch -österreichische Zollunion)
德国福音青年会(Evangelische Jungendwerk Deutschland)
德国革命(The German Revolution)
德国公民权法(Reichsbürgergesetz)
德国国家统计局(Statistisches Reichsamt)
德国护乡队(Wachdienst)
德国经济有机结构条例(Gesetz über die Vorbereitung der organischen Aufbaus der deutschen Wirtschaft)
德国经济总会(Generalrat der deutschen Wirtschaft)
德国军官联盟(Bund Deutscher Offiziere)
德国粮食总会(Reichsnährstand)
德国社会民主党流亡执委会(SOPADE)
德国式问候(Deutscher Gruß)
德国式一瞥(Deutscher Blick)
德国武装部队(Wehrmacht)
德国犹太复国主义联合会(Zionistischen Vereinigung für Deutschland)
德国犹太人各州协会工作共同体(Arbeitsgemeinschaft der jüdischen Landesverbände des Deutschen Reiches)
德国中央保安局(Reichssicherheitshauptamt)
德意志大学学生会(Deutsche Studentenschaft)
德意志法律阵线(Deutsche Rechtfront)
德意志福音教会联合会(Deutschen Evangelischen Kirchenbundes)
德意志工人党(Deutsche Arbeiterpartei)
德意志工业全国联合会(Reichsverband der deutschen Industrie)
德意志公务员联盟(Deutscher Beamtenbund)
德意志公务员全国联盟(Reichsbund der Deutschen Beamten)
德意志国家党(Deutsche Staatspartei)
德意志基督教教会运动(Kirchenbewegung Deutsche Christen)
德意志基督教信仰运动(Glaubenbewegung Deutsche Christen)
德意志基督徒组织(Deutsches Christentum)
德意志劳动阵线(die Deutsche Arbeitsfront)
德意志民族社会主义工人党(Deutsche Nationalsozialistische Arbeiterpartei)
德意志民族阵线(Deutschnationale Front)
德意志母亲荣誉十字奖章(Ehrenkreuz der Deutsche Mutter)
德意志女青年团(Bund Deutscher Mädel)
德意志骑士团(Deutscher Orden)
德意志人民自由党(Deutschvölkisch Freiheitspartei)
德意志社会联盟(Deutsch Soziale Union)
德意志通讯社(Deutsches Nachrichtenbüro)
德意志艺术宫(Haus der Deutschen Kunst)
德意志犹太人救助与建设中央委员会(Zentralausschuss der deutschen Juden für Hilfe und Aufbau)
德意志犹太人全国代表机构(Reichsvertretung der deutschen Juden)
迪纳瑞克人(Dinaric)
地产抵押马克(Rentenmark)
地产抵押银行(Rentenbank)
东波罗的人(East Baltic)
东部人(Eastern)
东方壁垒(Ostwall)
冬赈服务(Winterhilfswerk)
E
二十五点纲领 (25-Punkte Programm)
儿童安乐死(Kinder Euthanasie)
F
法兰克福报(Frankfurter Zeitung)
伐尔克里计划(Walküre)
法西斯共和党(Partito Fascista Repubblicano)
费利人(Phalic)
蜂鸟行动(Operation Hummingbird)
弗赖堡集团(Freiburger Kreis)
弗洛森堡集中营(KZ Flossenbrg)
福格尔桑城堡学校(Ordensburg Vogelsng)
附属区(Nebenland)
G
盖世太保(Gestapo)
钢盔团(Stahlhelm)
格尔德勒集团(Die Goerdeler Gruppe)
格莱维茨事件(überfall auf den Sender Gleiwitz)
格罗斯-罗森集中营(KZ Gross Rosen)
革命的民族社会主义者战斗同盟(Kampfgemeinschaft Revolutionärer Nationalsozialisten)
工厂突击队(Werkschar)
工业瑞恩(Industieringe)
巩固德意志民族性全国委员会(Reichskommissariat für die Festigung deutschen Volkstums)
古斯塔夫防线(Gustav Linie)
罐装食品计划(Konserve)
国防军(Reichswehr)
国防区(Wehrkreise)
国防专员(Reichsverteidigungskommissare)
国家教育电影中心(Reichstelle für den Unterrichtsfilm)
国家科学与教育电影及映画中心(Reichsanstalt für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht)
国家劳动督察官(Reichsteuhänder der Arbeit)
国家劳动服役队(Reichsarbeitsdienst)
国家母亲服务站(Reichesmuetterdienst)
国家宗教协议(Unterzeichnung des Konkordats zwischen Vatikan und Reich)
国家总督(Generalstaatskommissar)
国家专员(Reichskommissar)
H
哈尔茨堡阵线(Harzburger Front)
海上分团(die Marine HJ)
海狮行动计划(Unternehmen Seelöwe)
海乌姆诺集中营(KZ Chelmno)
合并区(Eingegliederte Gebiete)
赫尔措格布什集中营(KZ Herzogenbusch)
赫尔曼·戈林国家工厂(Reichswerke Hermann Göring)
黑色军团报(Das Schwarze Korps)
黑色阵线(Schwarze Front)
红色方案(Fall Rot)
红色前线战士同盟(Roter Frontkämpferbund)
红色乐队(Rote Kapelle)
滑翔分团(die Flieger HJ)
欢乐产生力量(Kraft durch Freude)
黄色方案(Fall Gelb)
会场防卫队(Saalschutzabteilung)
婚姻贷款(Ehestandsdarlehen)
霍恩施泰因集中营(KZ Hohnstein)
霍斯巴赫备忘录(Hoßbach Niederschrift)
J
基督教社会工人共同体(Christlich Soziale Arbeitsgemeinschaft)
激进主义(Radikalismus)
集体规章(Tarifordnung)
集中营(Konzentrationslager)
家长理事会(Elternbeiräte)
教会斗争(Kirchenkampf)
金雉(Goldfasanen)
经济公会(Wirtschaftskammer)
经济组合(der Reichswirtschaftsrat)
纠察队(Ordnertruppen)
K
凯姆普夫集群(Gruppe Kempf)
凯普勒集团(Keppler Gruppe)
考纳斯集中营(KZ Kaunas)
克拉科夫-普拉斯措夫集中营(KZ Krakau Plaszow)
克莱骚集团(Kreisauer Kreis)
克罗辛泽城堡学校(Ordensburg Crössinsee)
扩充就业面纲领(Arbeitsbeschaffungsprogramm)
L
拉文斯布吕克集中营(KZ Ravensbrück)
狼穴大本营(Wolfsschanze)
劳动督察官(Treuhänder der Arbeit)
劳动国库券(Arbeitswechsel)
劳动手册(Arbeitsbuch)
劳动之美(Schönheit der Arbeit)
里宾特洛甫办公室(Dienststelle Ribbentrop)
里加-凯泽瓦尔德集中营(KZ Riga Kaiserwald)
理查德方案(Fall Richard)
立陶宛德意志人党(Deutsche Partei Litauens)
立陶宛德意志人文化协会(Kulturverband der Deutschen in Litauen)
镰割方案(Sichelschnitt)
领袖原则(Führerprinzip)
卢布林-马依达内克集中营(KZ Lublin Maidanek)
鲁尔危机(Ruhrkrise)
罗姆政变(Röhm Putsch)
绿色方案(Fall Grün)
M
马林堡城堡学校(Ordensburg Marienburg)
马依达内克集中营(KZ Maidanek)
毛特豪森集中营(KZ Mauthausen)
梅福票(Mefo Wechsel)
米特尔鲍-多拉集中营(KZ Mittelbau Dora)
秘密警察(Geheime Staatspolizei)
灭绝营(Vernichtungslager)
民族德意志犹太人联盟(Verband nationaldeutscher Juden)
民族的领袖国家(der nationale Führerstaat)
民族共同体(Volksgemeinschaft)
民族社会主义(Nationalsozialismus)
民族社会主义大学讲师联盟(Nationalsozialistischer Lehrerbund)
民族社会主义德意志大学教师联盟(Nationalsozialistischer Deutscher Dozentenbund)
民族社会主义德意志大学生联盟(Nationalsozialistischer Deutscher Studentenbund)
民族社会主义德意志法学家联盟(Bund Nationalsozialistische Deutsche Juristen)
民族社会主义德意志工人党 (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei)
民族社会主义德意志工人党党卫队(Die Schutzstafeln der Nationalsozialistische Deutsche Arbeitpartei)
民族社会主义德意志技术联盟(Nationalsozialistischer Bund Deutscher Technik)
民族社会主义德意志医生联盟(Nationalsozialistischer Deutscher Ärztebund)
民族社会主义法律工作者联盟(Nationalsozialistischer Rechtswahrerbund)
民族社会主义法学家联盟(Bund Nationalsozialistischer Deutscher Juristen)
民族社会主义妇女联合会(Nationalsozialistischer Frauenschaft)
民族社会主义工商业中产阶层战斗同盟(Nationalsozialistischer Kampfbund für den gewerblichen Mittelstand)
民族社会主义公务员联盟(NS Beamtenbund)
民族社会主义机动车驾驶团(Nationalsozialistischer Kraftfahrkorps)
民族社会主义教师联盟(Nationalsozialistische Lehrerbund)
民族社会主义摩托车驾驶团(Nationalsozialistischer Automobilkorps)
民族社会主义人民福利会(Nationalsozialistischer Volkswohlfahrt)
民族社会主义手工业、商业和小工业组织(Nationalsozialistische Handwerks -,Handels und Gewerbeorganisation)
民族社会主义信札(Nationaler Sozialist Briefe)
民族社会主义战争受害者救济会(Nationalsozialistische Kriegsopferversorgung)
民族社会主义自由运动(Nationalsozialistische Freiheitsbewegung)
民族政治教育学院(Nationalpolitische Erziehungsanstalten)
明认信仰教派(Bekennenden Kirche)
明认信仰运动(Bekennentnisbewegung)
摩托分团(die Motor HJ)
慕尼黑协定(Münchner Abkommen)
母亲学校(Mutterschule)
母亲与儿童帮护会(Hilfswerk Mutter und Kind)
母子救济(Hilfswerk Mutter und Kind)
牧师非常联盟(Pffarennotbund)
N
纳茨韦勒-斯特鲁特霍夫集中营(KZ Natzweiler Struthof)
纳粹党高等学校(Hohe Schule der NSDAP)
纳粹党青年联盟(Jugendbund der NSDAP)
纳粹党元首希特勒的代表(Stellvertreter Hitlers als Parteiführer)
纳粹党政治中央委员会(Polititsche Zentralkommison)
牛排纳粹分子(Beefsteak Nazis)
农场卡(Hofkarte)
女武神计划(Walküre)
诺依恩加梅集中营(KZ Neuengamme)
P
啤酒馆政变 (Beer Hall Putsch)
普通党卫队(Allgemeine SS)
Q
齐克隆-B(Zyklon B)
骑士团城堡学校(Ordensburgen)
企业规章(Betriebsordnung)
企业领袖(Betriebsführer)
前进报(Vorwärts)
青年电影时间(Jugendfilmstunden)
青年改革运动(Jungreformatorische Bewegung)
全国德意志商业企业共同体(Reichsstand d.Deutschen Handels)
全国德意志手工业企业共同体(Reichsstand d.Deutschen Handwerks)
全国经济公会(die Reichswirtschaftskammer)
全国领袖(Reichsführer; Reichsleiter)
全国文化总会(Reichskulturkammer)
全国宣传指导处(Reichspropagandaleitung)
全国犹太前线士兵联盟(Der Reichsbund jüdischer Frontsoldaten)
全国指导处(Reichsleitung)
R
人民冲锋队(Volkssturm)
人民法庭(Volksgericht)
人民观察家报(Völkischer Beobachter)
人民国家(Volksstaat)
人民军(Volksarmee)
人民突击队(Volkssturm)
日耳曼国家(der germanische Staat)
S
萨赫森豪森集中营(KZ Sachsenhausen)
三月殉道者(Märzgefallene)
三月紫罗兰(Märzveilchen)
少年队(Jungvolk)
少女队(Jungmädelbund)
社会民族共同体(Sozialitische Volksgemeinschaft)
社会荣誉(soziale Ehre)
生产战役(Erzeugungsschlacht)
生命之源(Der Lebensborn)
省政府首脑(Regierungspräsidenten)
省长(Oberpräsident)
松特霍芬城堡学校(Ordensburg Sonthofen)
斯特莱沙阵线(Stresa Front)
施图特霍夫集中营(KZ Stutthof)
使徒管理人(Apostolischen Administrator)
世袭农庄(Erbhof)
市场整顿(Marketordnungen)
死亡鸟(Totenvoegel)
四年计划全权总办(Beauftragter für den Vierjahresplan)
授权法(Ermächtigungsgesetz)
苏德互不侵犯条约(Deutsch Sowjetische Nichtangriffspakt)
苏台德德意志人党(Sudetendeutsche Partei)
苏台德德意志祖国阵线(Sudetendeutsche Heimatfront)
舒尔策-博伊森-哈尔纳克抵抗组织(Schulze Boysen/Harnack Kreis)
双工(Doppeleverdiener)
水晶之夜(Reichskristallnacht)
索比包集中营(KZ Sobibor)
T
台风计划(Unternehmen Taifun)
特别法庭(Sondergericht)
特别行动队(Einsatzgruppen)
特莱西恩施塔特集中营(KZ Theresienstadt)
特雷布林卡集中营(KZ Treblinka)
体育运动队(Turn-und Sportabteilung)
同志屋(Kameradschaftshäuser)
颓废艺术(Entartete Kunstc)
托特组织(Organisation Todt)
W
卫国军(Heimwehr)
魏玛共和国(Weimarer Republik)
魏玛宪法 (Weimarer Verfassung)
卫国军(Heimwehr)
武装党卫队(Waffen SS)
武装部队重建法(Gesetz für den Aufbau der Wehrmacht)
X
西壁防线(Westwall)
西部边区(Westmark)
西部人(Western)
希特勒奶油(Hitler butter)
希特勒青年团(Hitlerjugend)
希特勒青年团员克韦克斯(Hitlerjunge Quex)
希特勒修剪(Hitlerschnitt)
下巴伐利亚突击大队(Sturmbataillon Niederbayern )
消极抵抗 (passive Widerstand)
新加默集中营(KZ Neuengamme)
新前进报(Neuer Vorwärts)
新异教徒(Gottgläubig)
行动区(Operationszonen)
行动主义(Aktivismus)
信托人(Vertrauensmann)
信托人委员会(Vertrauensrat)
信仰上帝者(Gottgläubig)
学龄团员组织(Pimpf)
学校共同体(Schulgemeinde)
巡逻服务队(HJ Streifendienst)
Y
严重遗传疾病科学登记全国委员会(Reichsausschuß zur wissenschaftlichen Erfassung von erb - und anlagebedingten schweren Leiden)
耶稣的冲锋队(SA Jesu Christi)
一体化(Gleichschaltung)
遗传健康法庭(Erbgesundheitsgericht)
意大利社会共和国(Repubblica Sociale Italiano)
意志的胜利(Triumph des Willens)
犹太保守联合会(Jüdisch konservative Vereinigung)
犹太教信仰的德意志国民中央协会(Der Zentralverein deutscher Staatsbürger jüdischen Glaubens)
犹太人隔离区(ghettos)
犹太人剩余企业的强制雅利安化(Zwangsarisierung der letzten jüdischen Betriebe)
犹太人绥斯(Jud Süß)
元首代表(Stellvertreter des Führer)
元首条例(Führerverordnung)
英波互助协定(Britisch polnischer Militärpakt)
英德海军协定(Deutsch britisches Flottenabkommen)
Z
战斗出版社(Kampf Verlag)
战旗团(Frontbann)
泽夫科夫-贝斯特兰-雅科勃抵抗组织(Saefkow Jacob Bästlein Organisation)
争取和平独立工人委员会(Freien Arbeiterausschuss für einen guten Frieden)
政治工人集团(Politischer Arbeiterzirkel)
政治戒备队(Politische Bereitschaften)
忠诚与美丽(Glaube und Schönheit)
总督(Reichsstatthalter)
志愿兵团(Freikorps)
治安警察(Ordnungspolizei)
自由德国民族委员会(Nationalkomitee Freies Deutschland)
总统内阁(Präsidialkabinett)
周三社团(Mittwoch Gesellschaft)
追随者(Gefolgschaft)
最后解决(Die Endlösung)