Первая серия
Эпизод 1 Москва.В доме Жени.Подготовка к Новому году
- Женечка,у меня к тебе предложение самое неожиданное.
- Правда? Ну,не пугай.
- Жень,давай встречать Новый Год вместе?
- Конечно,вместе,Мы и собираемся вместе.
- Нет.Ты не понял.Давай совсем вместе,а?
- Это как "совсем"? Я не понимаю.
- Не пойдём к Катанянам.
- Нет,Галя,это неудобно.Нет,ну что ты,мы же договорились.Это мои друзья.И потом ты же салат уже приготовила,салат из крабов.А я так люблю крабы!
- Тем более! Съедим их вместе.
- Где ж мы их съедим?
- Какой ты непонятливый! Мы же будем встречать здесь,у тебя.
- Вот тут вот? Подожди,а Катаняны-то как? Я не...
- Олег предлагает встречать Новый год,между прочим,в ресторане Останкинской башни.Дай мне макушечку.Он вращается.
- Кто вращается?
- Макушечку дай мне,пожалуйста.Ресторан вращается.
- Ну,если ты хочешь вращаться,тогда,конечно,вращайся.
- Женя,я хочу встречать Новый год с тобой.Только с тобой
- Правда? Давай!
- Глупый какой!
- А кого мы ещё позовём?
- В том-то весь и фокус,что никого.Понимаешь,никого.
- Нет,подожди,как "никого"? А мама как? Мама,с нами будет встречать?
- Мама? А мама уйдёт.Все приготовит,накроет на стол,я ей помогу.У тебя мировая мама!
- Замечательная идея! Как же мне самому первому в голову не пришла?!
- Но кто-то же должен быть сообразительным?
- Это будешь ты.
- Женька,ну я упаду,Женька,ну,прекрати!
- Подожди,подожди,а как же Катаняны,я не понимаю...
- Олег предлагает мне встречать Новый год,между прочим,в Суздале в монастыре!
- К чёрту Олега! К чёрту монастырь!
- Женька,я не хочу в монастырь.Я хочу быть с тобой.
- Со мной?
- Простите,вы не скажете,как мне пройти на 3-ю улицу Строителей?
- Улица Строителей? Вон за теми высокими домами.
- А вот туда,да?
- Да,налево.Там увидите церковь.
- Спасибо.
- Мы будем встречать Новый год вдвоём .Ты и я .Я выпью...разбуянюсь ,расхрабрюсь...И наконец,скажу тебе всё,что я должен сказать.
- Женька! Неужели ты сделаешь мне предложение? После двухлетнего знакомства...
- Давай подождём до Нового года,должны пробить куранты...подождём,давай подождём...
- Да нет,я просто боюсь,что у тебя никогда не хватит смелости.
- Ну это трусость...старого холостяка .Знаешь ,я уже делал предложение одной женщине.К моему великому изумлению,она согласилась.Но потом когда я представил себе,что она будет жить в моей комнате и каждый день...мелькать у меня перед глазами...туда-сюда,туда-сюда...Я не выдержал и сбежал в Ленинград.
- А от меня ты тоже убежишь?
- Нет,от тебя не убежишь.Всё решено окончательно и бесповоротно.Держался,держался и рухнул.
- Женя,а как ты считаешь,когда люди поют?
- Поют?
- Когда? На демонстрациях.
- Так...а ещё?
- Ну я не знаю,в опере поют.Когда выпьют,поют.
разбуяниться 胡闹起来
расхрабриться 胆子大起来
мелькать 闪烁,晃
бесповоротно 坚守不移地
балда 笨蛋
- Балда!
- Почему?
- Знаешь,когда люди поют?
- Когда нет слуха и голоса?
- Нет.
- А когда?
- Когда они счастливы.
- Правильно.
(Песня)
- Мария Дмитриевна...
- Тише!
- С наступающим и с новосельем!
- Чего ты кричишь?
- А что...в смысле?
- Мама! Кто там пришёл?
- Соседка пришла за луковицей.
- А что случилось?
- Павлик,зайди завтра,слышишь?
- Завтра не могу,я сегодня улетаю в Ленинград.
- Счастливого пути!
- Чего ты хулиганишь?
- Мама,кто там опять?
- Тётя Вера прислала телеграмму.
- Мария Дмитриевна,помните,вы в детстве учили нас говорить только правду?Помните ли это,помните?
- Бывают такие случаи,когда неплохо соврать.
- Да?
- Да.
- А то,что нас в бане ждут Мишка с Сашкой,ничего?
- Ничего.
- А из бани я сразу улетаю в Ленинград.
- Повеселитесь сегодя без Жени.Кстати,чего это ты уезжаешь в Ленинград?
- Ирка там задержалась в командировке и просила,чтобы я туда полетел в Ленинград и там встречал Новый год.А что случилось?
- Пока это тайна.
- Какая тайна?
- Со временем ты всё узнаешь.
- У Женьки от меня тайн нет.
- Иди в баню.
- Женька,мне пора.У меня ещё столько дел сегодня!
- Галя!...
- Что?
- Галя...дело в том...ну,как это говорится?...Я люблю тебя.Хочу,чтоб ты стала моей женой.
- Но я же вечно буду мелькать у тебя перед глазами,а?
- Мелькай.Мне этого очень хочется.Вот ключ.В 11 приходи встречать Новый год.
- Салат принести?
- Салат? Подожди,я не понял главного: ты согласна?
- Но я же взяла ключи.
- А это что значит?
- А ничего это не значит.Понял?
- Нет.
- До вечера.Маме привет передавай.
- Галя,но с Катанянами всё-таки не очень хорошо...
- Обойдутся.
- Мама! Средь шумного бала,случайно...в тревоге мирской суеты...Знаешь,мама,мне кажется,я женюсь.
- Мне тоже так кажется.
- Ну и как тебе Галя,нравится?
- Ты же на ней женишься,а не я.
- Но ведь ты же моя мама!
- Главное,чтобы ты это помнил после женитьбы.Бери.
- Так,значит,я так понимаю,что Галя тебе не нравится.
- Я не могу сказать,что я от неё в восторге,но,в общем,она неглупая,воспитанная.
- Понятно.
- И потом если ты сейчас не женишься,ты не женишься никогда!
- Нет,мне 36 лет,между прочим...
- Это бестактно с твоей стороны напоминать мне о моём возрасте.Хоть я и не обижаюсь.Пусти! Пусти! Перестань,я же не обижаюсь.Я же мировая мама! Я всё приготовлю и уйду к приятельнице.
бестактно 没有分寸的
- Куда делись бокалы?
- Бокалы? Сейчас найдём.Бокалы! А здесь,здесь.
- С этим переездом ничего не найдёшь.
- Тут их нет.А где же они? А,вот они! И все-таки,что она во мне нашла? Она намного младше меня.И потом,она такая красавица!
- Я тоже удивляюсь,что она выбрала тебя,когда ты такой болван.
- Чего-то я болван?
- Зачем ты говорил ей про Ленинград? Когда делают предложение одной женщине,то не вспоминают про другую.
- Ах,вот так делают!
- Ах,вот так.
- Понятно,вот теперь я всё понял! Теперь всё понятно.Как делают предложение,я теперь понимаю.
- Болтун!
- Скажи,кто это все время звонил? Павел,что ли?
- Павел,Павел.Он уезжает в Ленинград.Я его выставила,чтоб не мешал.
- А может,мне всё-таки пойти в баню? Они меня заждались в бане.
- Ничего не будет плохого,если ты Новый год встретишь чистым.
- Решено,иду мыться.
Эпизод 2 В бане
- Я понимаю,ванная в каждой квартире - это правильно.Это удобно.Это цивилизация.
- Ты мне говоришь?
- Тебе.Но сам процесс мытья,который в бане выглядит как торжественный обряд,в ванной просто смывание грязи.
- Это ты мне говоришь?
- Да,тебе.И потом,доброе пожелание "с лёгким паром" в ванной!
- На,свеженькое...
- Но разве в ванной есть пар,а?
- Миша прав,баня очищает.
- Ой,ребята! Как тут ни прекрасно,но мне пора.
- Всё-таки ты нехороший человек.
- Почему?
- Ну,мы все ждем...
- А чего вы ждёте?
- Ты что,хочешь уйти сухим? Не хочешь отметить своей женитьбы?
- Здесь,в бане,что ли?
- Нет,ребята.Вообще-то,Женя прав - в бане не отпускают.
- Ну,конечно,в бане не отпускают.
- Если бы не я,вы бы все тут без меня пропали.Вот!
- Нет,я не буду,не могу.
- По одной,потому что лично мне на аэродром.
- Люди,не волнуйтесь! Всем надо быть в форме.Всем надо Новый год встречать.
- Ребята ,давайте завтра .Приходите ко мне завтра .И вообще мы так редко встречаемся.Давайте,я вас с женой познакомлю.
- Завтра я буду в Ленинграде.Ну,пей.
- А всё-таки интересно,Женечка,что ты в конце-концов выбрал?
- Не "что","что!" а "кого"! Это ужасно: водка после пива.У меня ночное дежурствобыло...сотни пациентов...
кто в форме 施展所长
Давайте по глоточку 每人喝一小口
недалёкий = глуповатый 有点蠢
красноречивый 口才好的
- Вот шоколадка ,какая ни есть ,всё -таки закуска.
- Ну ладно,давайте по глоточку,и всё!
- Павел ,Павел ,скажи тост .Ты из нас самый красноречивый.
- А ты из нас самый недалекий.
- Спасибо большое.
- Я говорю...Ребята,выпьем за Женечку Лукашина.Нет,ребята,давайте,без дураков,самого застенчивого,действительно,из нас человека,который наконец преодолел в себе это качество и женился.Последним,Жень,последним,из нас всех.Жень,сейчас серьёзно,как друзья.Будь счастлив! Будь счастлив.
- Будь счастлив,Женя.
- За это надо выпить.
- Это,правда,серьёзно.
без дураков(俗)= без всяких шуток 不开玩笑
- Слушай,а как её зовут?
- У неё прекрасное имя - Галя.
- Очень,главное,что примечательно,редкое.
- Ребята,положение безвыходное.За Галю надо выпить!
- Нет!
- За Галю до дна!
- Ну,Галка,будь счастлива! Ну,ура!
- Какие вы все-таки мерзавцы! У меня приём в поликлинике,было ночное дежурство...
- Ох,тёплое!
- Расскажи,как ты с ней познакомился?
- Это целая история.Она пришла ко мне в поликлинику.
- Она что,больная?
- Нет.У неё был вывих.
- А,теперь всё ясно.Именно поэтому она за тебя и выходит.Нормально,всё ясно.
- Ребята,выпьем за то,чтобы они оба были здоровы.
- Ты что,с ума сошёл.Их рожаешь,что ли? Убери сейчас же!
- Жена велела взять для гостей.
- Нет,ребята,я,нет,если мы в таком темпе будем продвигаться,я на аэродром не попадаю.
- Паша,положись на меня,я никогда не пьянею.Дай свой билет.
- Я не буду больше пить! Она подумает,что я алкоголик!
- Но вообще неслыханно,ребята! Доктор отказывается пить за здоровье.
- Ну,давай.
- До дна.
Черт кого дернул = кому не следовало делать 不该做某事
- Черт меня дёрнул пойти с вами в баню.
- Ну теперь расскажи,как ты с ней познакомился?
- Ты мне? С кем?
- С Галей.Или у тебя есть ещё кто-нибудь?
- Нет,у меня никого нет,я холостой.
- За что?
- Выпьем за холостяка.
- За холостую жизнь ура! За это надо выпить! Вам-то хорошо!
- А я как представлю себе,какой будет скандал,если я,может быть,приду домой встречать Новый год!
- Ребята,ребята,люди,у меня родился очень важный тост.
- Нет,нет,тебе больше нельзя,ты сегодня женишься.
- Это я не забыл.
- Если забудешь,я тебе напомню.Потому что я не пьянею никогда.
- Ребята,давайте выпьем за нашу дружбу!
- Умница! Умница!
- Давай!
- Красиво говоришь! Ты прирождённый оратор!
- Подвинься немножко.Давай взвесимся на брудершафт.Сколько мы с тобой в сумме потянем ? Ребята,родился лирический нежный тост.
брудершафт 常用于词组пить ~или пить на ~с кем,意为“饮酒订交”,喝酒后就以“你”相称。
пристегнуться 扣上
~ремнями безопасности 扣上安全带
- Всё! Всё! Нам нужно на аэродром.
- Зачем?
- Кто-то из нас летит в Ленинград.
- Да? Кто?
- Поехали скорей.
- Не поехали,а полетели.
- ...По дороге разберёмся.
- Пристегнулись простынями .От винта ! Под крылом самолета ./ О чём -то поёт./Зеленое море тайги./ Под крылом самолета./ О чём-то поёт./ Зелёное море тайги.
(песня)
( На аэродроме : Внимание ! Объявляется посадка в самолет ТУ -134,следующий рейсом 392 по маршруту Москва - Ленинград .Пассажиров просят пройти на посадку в самолёт.Продолжается посадка в самолет Ту-134...)
- По-моему,это наш самолёт.
- Я с тобой согласен.
- А ты не помнишь,кто из нас летит?
- Нет.
- Подожди,положись на меня.Пойдём простым логическим ходом.
- Пойдём вместе.
- Пойдём вместе.Ты летишь в Ленинград?
- Нет.
- Нет? И я нет.
(Внимание,внимание! Продолжается посадка в самолет ТУ-134,следующий рейсом...)
кидать/кинуть жребий 抓阄
- Павел может лететь в Ленинград?
- Может.
- Может.А Женя?
- Тоже может.
- Тоже может.Они оба могут.
- Кинем жребий?
- Мы не будем полагаться на случай.Мы в бане пили за что? За Лукашина.Потому что он женится.
- У тебя поразительная память.
- Сейчас не об этом.Значит,Женя летит в Ленинград на собственную свадьбу.И он сам бы об этом сказал,если бы его не развезло от усталости.
- Подожди! Он сказал,что он познакомился со своей невестой в поликлинике,когда она пришла к нему на приём.
- Хорошо.Я тебе отвечу.Это значит что?
- Что?
- Это значит,что она приезжала в Москву в командировку.
- Железная логика.
- Железная логика.
(Внимание! внимание! Заканчивается посадка в самолет ТУ-134,следующий рейсом 392 Москва - Ленинград...)
- Аккуратней!
- Куда вы меня несете?
- Навстречу твоему счастью.
- Погоди! Хорошо,что мы его помыли.
(Внимание! Произвёл посадку самолет,прибывший рейсом 392 из Москвы.)
навязаться на чью голову или шею = стать
чьей обузой 成为……的累赘
- Осторожно!
- Чёрт! Навязался на мою голову!
- Холодно!
- Чёрт! Пить надо меньше!
- Павлик!
( Внимание ! Внимание ! К сведенью пассажиров ,вылетющих 361- ым рейсом в Красноярск.Вылет самолета задерживается до 24:00 по метеоусловиям Красноярска.)
- Который час?
- До Нового года 2 часа 50 минут.Молодой человек,осторожно!
- Где я?
- Там же,где и я.
- А вы где?
- В аэропорту.По дороге в Красноярск нелётная погода.И в худшем случае,и в худншем случае я встречу Новый год в этом кресле.
- А в лучшем?
- Тоже в кресле,только в воздухе.Вы встречали Новый год в воздухе?
- Нет.Я не хочу.
- И я не хочу,а что делать?
- Вы кто?
- Человек.
- Мы провожали Павлика,а сейчас я иду домой.
фамильярность 过分亲热
- Очень хорошо,идите.
- С наступающим.
- И вас так же.
- Не надо фамильярностей.
- Рановато,товарищ!
- Вы свободны? Пожалуйста,3-я улица Строителей,дом 25,квартира 12,4-й этаж.
- Хоть 5-й!
Эпизод 3 Женя возвратился «домой»
- Такси!
- Дайте мне пройти.
- Люди! С наступающим вас! Наконец-то я дома! Приехал."Никого не будет в доме"...Какие люди! Ты меня не боишься?
- Осторожно!
- Я провалился.Спасибо.Проходите...Только после вас.Мы не кусаемся? Ну,поехали.Заходи в гости ко мне,квартира 12."Дай,Джим,на счастье лапу мне".Давай.Не даёт! С наступающим тебя! Собаки ходят! Мама! Тихо,тихо...
- Подождите,пожалуйста.
- Эй!...Проснитесь,слышите! Немедленно проснитесь! Вставайте! Вы живой или нет?Ах,так!..Немедленно проснитесь! Слышите? Вставайте! Что вы здесь делаете?
кусаться 咬人,叮人
трясти 摇晃;(口)欺负
тянуть 拉,拽
клумба 花池,花坛
- Не надо меня трясти! Я посплю немного.
- Кто вы такой? Как вы здесь оказались?
- Не надо меня тянуть!
- Вставайте!
- Больно!
- Вставайте сейчас же!
- Ты мешаешь мне спать! Кошмар!
- Ну,ладно,берегитесь! Я вас последний раз предупреждаю.
- Ой,как хорошо! Ещё! Ой,поплыли.Ну,что такое? Ну,что вы! Мокро же! Обалдели!С ума посходили все,что ли? Я же вам не клумба.Кто вы такая,а? Какой кошмар!Ну-ка,выметайтесь отсюда!
выметаться (粗俗)走开,出去
валять дурака 胡闹
- Это неслыханно! Что вы здесь делаете?
- Я тут спим.Что такое? Что вам тут нужно?
- Ну-ка,хватит дурака валять!
- Почему?
- Что вы здесь разлеглись? Ну-ка,выкатывайтесь отсюда! Живо!
- Хамство! Мало того,что вы ворвались ко мне в квартиру,ведете себя,как бандитка!В чём дело? Я не понимаю.
- К вам в квартиру?
- Да,я тут живу!
- А где,по-вашему,живу я?
- Этого я не знаю.Это мне совершенно неинтересно.Безобразие! Какой-то.Между прочим,сейчас сюда придёт моя невеста Галечка.Я не хочу,чтоб нас вдвоём застукали.
- Ваша невеста?
- Да,моя.
разлечься 随便地躺着
выкатываться 打滚
хамство 蛮横行为
застукать 发现
- Объясните мне наконец,почему ваша невеста придет искать вас у меня дома?
- Мне сейчас не до шуток! У меня голова разламывается.Который час?
- Боже мой,скоро 11.Ко мне должны придти с минуты на минуту.И ваше присутствие здесь совсем необязательно.
с минуты на минуту 马上
- Почему ваши друзья придуг встречать Новый год в моём доме? Я пить хочу! Что вы,с ума сошли? Почему вы безобразничаете?
- Послушайте! Вы хоть что-нибудь соображаете?
- Ещё бы,что вы?
- Где вы находитесь,по-вашему?
- Я у себя дома нахожусь.3-я улица Строителей,дом 25...
- Да нет! Да это я живу на 3-й улице Строителей,дом 25,квартира 12.
лапонька 亲爱的
брысь 走开
- Нет,лапонька.
- Брысь!
- Что же вы хулиганите?! В самом,мы тут живем с мамой.Полезная площадь 32 метра.
- Да нет,это у нас с мамой отдельная квартира площадью в 32 квадратных метра.
- Поздравляю вас! У нас не очень большие квартиры.
- Очень ценное наблюдение.
- Кто меня закатал?
испариться 消失
трепыхать 摇晃
- Я была бы вам крайне признательна,если бы вы как можно скорее испарились .
- Не трепыхайте меня! Я требую к себе уважения! Мама!
- Мама ушла.
- Убью! Чья мама ушла?
- К счастью,у нас разные мамы.
- Да? Пардон...И они,мамы,обе ушли?
- Мне кажется,один из нас сумасшедший.
намекать на кого 暗指某人
- Я догадываюсь,кто.
- Я тоже знаю,кто.
- На меня намекаете? Караул! Почему вы переставили мой шкаф?
- Как его внесли,так он и стоит.
- Это мой гарнитур,это польский гарнитур.830 рублей.
- И 20 сверху.
- Нет,я дал 25.
- Но это ваше дело.
- Кошмар какой-то ! Наваждение ! И ширму нашу фамильную умыкнули ! А почему мама поставила чужие тарелки?
- Наконец-то,вы начинаете прозревать,слава богу.
- А чего тут прозревать - то ? Значит ,вы вошли ,переставили мебель...поменяли тарелки.А куда вы подевали мою люстру?
наваждение 莫明其妙的事
прозревать 明白
подевать 搁,藏
- Отвезла в комиссионку.
- Зачем? Где я?
- 3-я улица Строителей,25,квартира 12.
- Ну правильно,это мой домашний адрес,честное слово.Но у меня такое ощущение,что я почему-то не дома.
- Вот и прекрасно! Теперь можете уходить со спокойной душой.
- Нет,куда же я пойду в таком виде? Что вы?
- Ой,мое новогоднее платье!
- Не обнажайте меня!
- Отдай пальто!
- Вы мне ногу отдавили! Что вы хулиганите?! Это мой дом,я тут прописан!
- Ваш дом?
- Да мой,не ваш,а мой,и мамин! Я вам паспорт покажу.
Мосторг = управление торговли
города Москвы
чесать (俗)快跑
- Пьяница!
- Хулиганка! Где мой пиджак? Пиджак где?
- Откуда я знаю?!
- А кто знает?! Где я его повесил? Серый в елочку...из Мосторга.Вот он,мой пиджачок висит.Сейчас я вам покажу,где я проживаю,а то врывается...Вот есть...Москва,3-я улица Строителей,дом 25,квартира 12.Вот читайте,это документ,между прочим.И всё,пожалуйста,чешите отсюда.Давайте,хватит дурака валять.Что такое?
шарить (口)翻找
- Москва!
- Отдайте паспорт.Да,Москва.
- Да?
- Что "да"?
- Вы думаете,что вы в Москве?
- А вы думаете,я где?
- Да,да...
- А что такое? В Москве,деточка,в столице.В моей Москве.
- Подождите...
- Почему вы туда залезаете? Что вы все время шарите по моей мебели?
- Пожалуйста.
- Что вы тут достали такое? Ну,и что это? Ленинград,3-я улица Строителей,дом 25,квартира 12.
- Угу.
- Что "угу"?
- Ну?
- Подождите,я ничего не понимаю.Вы намекаете,что я в Ленинграде?
- Угу.Вот!
- Чего "вот"?
- В Ленинграде!
- Как я мог оказаться в Ленинграде?
- Бедный.
- Мы пошли в баню.
- С лёгким паром!
- Спасибо.
- А теперь хватит.Уходите!
- Не надо.Куда же я пойду? Не надо на меня руками махать! Вы мне объясните,я что сейчас в Ленинграде,что ли? Вот это сейчас...это город на Неве? Подождите...Я всё прекрасно помню.Мы поехали на аэродром провожать Павлика.Перед этим мы мылись.Это что же,я улетел вместо Павлика,что ли?
- Не надо пить.
- Я вообще не пью.Это произошло случайно.Значит,я сейчас в Ленинграде? Ой,какой кошмар! Господи.Значит,Галечка сейчас в Москве,а я на полу в Ленинграде.О Господи,хоть бы я улетел в какой-нибудь другой город.
- Не надо...Что там происходит? Не открывайте,я вас прошу!
- Сразу не открыть,это хуже.
- Нет,вы,идите сюда.Вообще не открывайте! Давайте закроем.
- К Вашему сведению,это пришёл он!
- Кто "он"? Я оденусь.Не открывайте! Я без штанов.
Эпизод 4 Ипполит устраивает сцену
Скользко 滑
гололед 挂冰
лихач 爱逞能的司机
- Здравствуй.
- Здравствуй.С наступающим,Наденька.
- Ну,давай.Как ты доехал?
- Ой,не спрашивай! Очень торопился.
Сейчас скользко,гололёд.
- Будь осторожен,ты у меня такой лихач.
- Спасибо,Надюша.Если бы ты знала,милая,как я по тебе соскучился.
- Да я тоже тебя очень ждала.С большим нетерпением.
- Спасибо,милая.Да,я совсем забыл,я приготовил тебе мой новогодний подарок.
- Спасибо.Я тоже приготовила тебе подарок.Но он в комнате.Ипполит,я должна тебе кое-что сообщить.
- Что?
- В это невозможно поверить.
- А что такое?
- Ты умрёшь со смеху! Короче говоря,я прихожу домой,а на моей тахте спит посторонний мужчина.Ты знаешь,я не могла его разбудить.Я поливала его из чайника.
- Так...
- Ипполит,я тебя умоляю!
- С наступающим! Ведите себя прилично! Что вы!
- Ипполит,я прошу тебя!
- Ну что ж,ты мне приготовила отличный подарок.Спасибо.
- Нет,нет,ради бога.Я вам сейчас все объясню.Она тут ни при чём.
- Ни при чём.
- Это я во всем виноват.
- Мне бы хотелось узнать одну маленькую деталь,так из любопытства.
- Узнавайте.
- Кто это?
- Я его не знаю.
- Это,это постороний.
- Это совсем незнакомый мужчина.
- Мужчина...
- Как он сюда попал?
- Это невероятное совпадение.
- Ой,невероятно.
- Он тоже живет на 3-й улице Строителей,25,квартира 12,но только в Москве.
- В Москве я живу!
помять 揉烂,打伤
- А это что?
- Где,а это мои штаны.Осторожней,помнёте!
- Он с приятелями пошёл в баню.
- В бане мы...
- Там они выпили.
- Ну,безусловно.
- Ты посмотри,посмотри на него.
- Я ещё успею.
- Да,и его по ошибке запихнули в самолёт.
- Где,в бане?
- Нет,в бане нет самолетов.
- А вас не спрашивают! Заткнитесь! Ну-ну?
- Мы там мылись.Скажи ему,с Павликом.
- Да замолчите вы! Они из бани поехали в аэропорт.
- Провожать Павлика.
- Провожать Павлика.
- Ага,здесь ещё и Павлик! Где Павлик? Где Павлик?
- Нет,тут нет Павлика.Я вместо Павлика.
- Ипполит,ну послушай,дорогой.
- А,значит,вместо Павлика пришёл вот этот тип?
- Никто не должен был придти.
- Никто не должен был придти.Вот этот попал в самолёт по ошибке.
- Ну,конечно.
- Вас что в багаж сдали?
- Ну какой багаж? Может быть,я не помню.Я вам сейчас всё объясню,только мне надо одеться,мне неудобно.Подержите,друзья мои.Держите.Я сейчас оденусь и всё вам объясню.
- Посмотри на него,какой же он несимпатичный!
- Просто отвратительный!
- Нет,это спорный вопрос.Я вам не делал ничего плохого.
- Как он оказался в твоей постели?
- Случайно.Я сейчас всё объясню.Извините,девушка.Я не знаю,как вас зовут?
- Так.Он у тебя в постели,но не знает,как тебя зовут.Прекрасно!
- Не надо толкаться!
- Ипполит,подожди!
- На меня что-то упало!
- Ипполит,послушай меня.Если бы он знал,как меня зовут,ты бы остался?
- Прекрати,пожалуйста!
- Ну,подожди,ну что ты! Я тоже не знаю,как его зовут.Я его первый раз вижу!
- Вот теперь я тебе верю.Прекрасные современные нравы!
- Почему вы меня всё время роняете? Я вот тут плечо ударил.Я сейчас уйду навсегда.
- Ипполит,давай не будем друг другу портить новогодний вечер.Не заставляй меня всё время оправдываться.Я ни в чём не провинилась перед тобой.Какой-то забулдыга попал ко мне в квартиру!
забулдыга (俗)胡作非为的人
- Нет,я не забулдыга,я доктор.
- Хорошо,предположим,он случайно оказался в Ленинграде,(совсем случайно)хорошо,и у него тот же адрес (тот же адрес).Но зачем ты его впустила?
- Я его не впускала!
- Поймите вы,наконец,я сам вошёл! У меня ключ подошёл.
- Значит,ты дала ему ключ?
- Не давала!
- Ну,какой вы тупой! Не надо меня больше толкать! Толкачи какие-то.
- Ипполит,почему ты мне не веришь?
- Почему вы нам не верите?
- Этот тип мне противен так же,как тебе.
- Конечно,я сам себе противен.Извините.До свидания.Дом такой же в точности.Домой,домой! Молодой человек,извините,как мне попасть в аэропорт.Мне нужно в Москву.
- Там за углом 30-й автобус останавливается,пожалуйста.
- А это действительно Ленинград?
- Пить надо меньше.
противный 讨厌的,厌恶的
Эпизод 5 Уход Ипполита
- Ну,перестань дуться.Не смей меня ревновать.Если я кого- нибудь полюблю,ты узнаешь об этом первый.
- "Не смей ревновать".Интересно.Да нет,я не сержусь,просто ты тоже должна меня понять.Я прихожу,а тут...
дуться 生闷气
закатить (俗)大吵大闹
безалаберный 无条理的
непутёвый 轻浮的
- Я тебя понимаю.Я тебя очень хорошо понимаю.Я на твоём месте закатила бы такое!
- То ,что он появился в твоём доме ,это вполне соответствует твоему характеру.
- Почему?
- Потому что ты безалаберная.Молчи! Ты непутёвая.В моем доме он вряд ли мог появиться.Странно,что ты его вообще обнаружила.Мало ли что там валяется.
- Ты угадал,я его не сразу заметила.Это же настоящие французские духи! Они такие дорогие!
- Пустяки.
- И я тебе тоже кое-что приготовила.
- Что? Ещё один подарок?
- Пожалуйста.
бритва с плавающими ножами带旋转头的剃须刀
- Что это?
- Бритва самой последней марки.
- Ой,зачем,Надя!
- С этими плавающими ножами.
- Зачем,делать такие дорогие подарки.
- Беру пример с тебя.
- Ну спасибо.
- Моё платье.Я забыла надеть праздничное платье! Сейчас,подожди одну минуту.Подожди.Сюда нельзя.
(- Пить надо меньше! Надо меньше пить!)
- Тебе очень идёт.
- Я очень рада,что тебе нравится.
- Мне очень нравится.Давай проводим старый год.Ведь в этом году я встретил тебя.
- А я тебя.Как я люблю встречать Новый год!
- Надя...
- Что?
- Наденька,у меня к тебе...одна просьба.Вот...Я очень люблю,когда ты поёшь.
- Просто ты ко мне необъективно относишься.
- Ещё как! Ещё как необъективно!
(Песня)
- Чьи это стихи?
- Ахмадулиной.Что тебе положить? Салат или ростбиф?
- Салат...и ростбиф.Надя,послушай меня...Сегодня в последний вечер старого года я намерен поставить вопрос ребром.Мне кажется,что нам всё-таки пора покончить с холостым положением.Как ты на это смотришь?
ребро 肋骨,侧面地
ставить ребром вопрос 坦率地
- Я смотрю на это с удовольствием.
- Да?
- Но при условии,что ты не будешь так ревнив.
- Видишь ли,Надюша,я уже не молод,но я чувствую,что...Кто это ещё?
- Понятия не имею.Подожди.
- Нет уж,извини! Извини!
- Извините,я постеснялся открыть своим ключом.
- Что вам опять нужно?
- Понимаете какое дело...У меня в этом городе,кроме вас,никого нет.И денег тоже нет,ни копейки,как оказалось.А билет без денег не дадут.Вы не могли бы мне одолжить рублей 15-16? Я вам завтра же вышлю.Телеграфом вышлю.
- Придется вам заплатить,чтобы вы нас оставили в покое.
- Пожалуйста,заплатите мне,если можно.
- Но а теперь,когда мы одни,как мужчина мужчине: что вы здесь делали?
- Вот тут?
- Вот тут.
- Я вам сейчас,ради бога,не волнуйтесь,успокойтесь.Я вам все объясню.Понимаете,у нас традиция.Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню.Моемся.Это давно повелось.Понимаете? А Павлик,он должен был лететь в Ленинград после бани.А я должен был сегодня жениться.
- На ком?
- Жениться? Ну,это не имеет отношение к делу.Мы в бане выпили.За невесту мою,потом за меня.
- Вы алкоголик?
- Нет,я вообще не пью.Я пью только чай,кофе,ну там,кефир,разные напитки«Байкал»,воду...
- Извини,Наденька.
- Только держи себя в руках! Ипполит,Я умоляю.
- Я спокоен! Абсолюдно спокоен.
- Потом после бани мы поехали в аэропорт.Ну,там мы опять что-то пили,но это я уже не очень отчётливо помню.Я думаю,что меня вместо Павлика запихнули в самолёт,понимаете? Честное слово,это очень просто.
- И,главное,это достоверно.Что вы делали в самолете?
- В самолёте я летел.
- Летел?
- Спя.
запихнуть 塞入,推入
- Спал...
- Хорошо,предположим,что вы не помните,как попали в самолет,
- Но,как вышли оттуда,вы должны были помнить?
- Нет! Помнить должен.Но я не помню.Зато я помню,что сюда приехал на такси.Я сказал мой домашний адрес,вот меня и привезли.
- Ну хорошо,предположим,ключ подошёл.Наденька...Ключ подошёл,предположим,адрес совпал.(конечно)
- Но вы не могли не заметить,что в квартире мебель другая!
- Да такая самая же мебель!
- Такая самая?
- Да.
- А вы не заметили,что в квартире беспорядок,потому что люди только что переехали!
- Мы тоже только что переехали! С мамой! Три дня назад.
- Всё,хватит! Вот вам 15 рублей и уходите!
- Друзья,вы меня так выручили!
- Конечно,за удовольствие нужно платить! С меня тоже хватит.
- Я просто должен вас напоследок (- наконец) расцеловать.Позвольте я вас...
- Подождали бы хоть,пока я уйду.
- Ипполит,подожди!
- Не делайте из меня идиота!
- Ипполит!
напоследок (副)最后,末了
Эпизод 6 Недоразумение между Женей и Галей
выбиться из сил 精疲力竭
- Что вы ему сказали?
- Правду.
- Какую еще правду?
- Я ему сказал...Помогите мне,пожалуйста,подняться.Я с вами сегодня совершенно выбился из сил .Я ему сказал ,что мы ходим в баню .31-ое декабря .Это у нас традиция.Мы моемся в бане.Ежегодно.Это я ему подробно объяснил.Не плачьте,пожалуйста,я вас очень прошу,не плачьте.Я сейчас его догоню.Ипполит!Подождите,не уезжайте! Ипполит,извините,я не знаю вашего отчества!Подождите! Не уезжайте вы! Подождите! Ну,не валяйте вы дурака! В самом деле,будьте вы мужчиной! Он уехал.Он ездит быстрее,чем я бегаю.
- Возьмите свои 15 рублей.
- Спасибо большое,я вам завтра же вышлю.Не волнуйтесь.
- Я вас ненавижу,вы мне сломали жизнь.
- Вернётся он,честное слово,вы посмотрите.Вспыльчивые и ревнивые,они быстро отходят.Ой,если бы знали,как я вас понимаю.У меня положение ещё хуже.У меня в Москве в пустой квартире ждёт женщина,которую я люблю.А я здесь,в Ленинграде.
- Ну и что? Она не знает,где вы?
вспыльчивый 爱生气的
ревнивый 爱吃醋的,嫉妒的
- Нет,она понятия не имеет,она с ума сходит.
- Позвоните ей.
- Как я могу? У меня талончика нет.
- Звоните в кредит,звоните по автомату.
- Вы чуткий человек.Позвольте я разденусь,очень жарко.
- Делайте,что хотите.
- Спасибо.Алло,Девушка! С наступающим вас Новым годом! Спасибо.Будьте любезны,на Москву примите заказ.В Москве? 454-60-21.Кто подойдёт? Галя.Ну,если кто- нибудь подойдет...В Ленинграде? Сейчас одну минуточку.Сейчас.Алло,нет,сейчас.Спокойно.А в Ленинграде какой телефон назвать?
- 14-50-30.
- Девушка! 14-50-30.Когда? А пораньше?..В течение часа,сказали.
- Господи...
- Извините.Давайте я посижу на лестнице,а вы меня позовете,хорошо? Или,если хотите,объясните всё Гале сами.А я пойду.
- Нет уж,дудки,объясняйтесь сами.
- Между прочим,до Нового Года осталось 2 минуты.
- Откройте шампанское.Оно стоит в холодильнике.
- И тут не везёт! Да что ж такое сегодня! Простите.Пожалуйста.С Новым годом.Вас как зовут?
дудки (口,谑)别妄想,办不到
- Надя.
- А меня Женя.С Новым годом,Надя.
- С Новым годом.
- Хорошо начинается Новый год.Ничего не скажешь.
- Да уж.Есть такая примета: как встретишь Новый год,так его и проведёшь.
- Да.А вы какой доктор?
- Я хирург.
- А вы?
- Я учительница.Русский язык и литература.
- Литература - это прекрасно.Вы знаете,Надя,надо позвонить в аэропорт,узнать,когда первый рейс.Как это мне сделать?
- Там лежит книжка.
- Спасибо .Алло ! Девушка ! Здравствуйте ! С Новым годом вас .Спасибо .Будьте любезны,когда первый рейс на Москву? Это первый? В семь часов.Надя,не волнуйтесь,я поговорю с Галей и уйду.
- Мне кажется,что вы никогда отсюда не уйдёте.
- Ну,пожалуйста,не переживайте вы так.Всё образуется,вот увидите.Вот вам и Москва! Алло,Москва?! Мне кажется,это звонил Ипполит.
- Кто?
- Ипполит.
- Почему вы схватили трубку? Кто вас просил?
- Откуда же я знал,Надя.Я думал,это Москва.Я же заказывал.Простите,ради Бога.
- Алло! Алло! Ленинград?
- Не трогайте,я сама.Алло! Да,Москву заказывали.
- Москву? Алло! Извините.Галечка,это я.
- Ты в Ленинграде? Спасибо,что хоть позвонил.
- Галюша,поздравляю...тебя с Новым годом,Галечка.
- Так ты позвонил,чтобы поздравить меня с Новым годом?
- Нет,я не только для этого позвонил.
- Я тронута.
- Нет,я тебе сейчас всё объясню.Я не для того,чтобы поздравить,понимаешь?Произошла просто невероятная история,в это не...
- А я волнуюсь,все больницы обзвонила,все морги.А ты просто удрал от меня.
- Галя,послушай,Галюша,милая,я тебя очень люблю,Галя.
- Теперь я понимаю,почему ты заранее рассказал мне про Ленинград.
- Нет,Галюша,это совсем другая история.Ну честное слово,ну что ты? Это никакого не имеет...понимаешь,мы с ребятами,друзьями ходим в баню,мы моемся 31...У нас традиция.
удрать (口)慌忙逃走,走开
- Мне не о чем с тобой разговаривать.
- Нет,Галечка,честно,ты можешь проверить.Мой ленинградский телефон 14-50-30.Я вылетаю первым рейсом.
- Можешь не торопиться.А ключ твоей квартиры я оставлю на столе.
- Нет,не надо,ключ на столе не надо.Алло,Галя,подожди,не бросай трубку! Это меня! Не поднимайте,это меня! Алло! Галя! 3 минуты? Спасибо.Ну вот,кажется,всё.У меня нет невесты.
- Ничего,найдёте другую.
- Что? Другую? Что вы в этом понимаете?! Другую! Я всю жизнь искал.Никогда не был женат.И вот,кажется,нашёл...
- Почему вы на меня кричите?
- Слушайте,ну хватит! В самом деле,не давайте идиотских советов.
- Вы забывайте,что вы находитесь у меня в квартире.
- Провались пропадом квартира ваша,вместе с вами и вашим Отелло.
провалиться пропадом 去你的……
Отелло 奥塞罗,莎士比亚著名悲剧《奥塞罗》主人公,因嫉妒轻信而杀害爱妻。
хам 无耻之徒
- Хам!
- Что?
- Вы просто хам.
- Я хам,а вы? Знаете...
- Что? Ну что я?! Пошёл вон!
- А вот никуда я не пойду ! Идти мне некуда.Самолет мой в 7 утра.
- Тогда я уйду.
- А это,пожалуйста.Скатертью дорога.
А я есть хочу.
- Нет.Этот номер вас не пройдёт!
- Я есть хочу! Я вам объясняю.Слушайте,вы просто мегера!
- Ещё одно слово и следующая тарелка полетит вам в голову.А ваша Галя ушла.И правильно сделала.Теперь она найдёт настоящего человека.Ну что?
- В каком смысле?
- Не возражаете? Нечем крыть.
- Нет,просто опасаюсь следующей тарелки.
- Это правильно.Это Ипполит.
Прыгайте с балкона.
- Да,охота была ноги ломать.
скатертью дорога 请便吧
этот номер не пройдет 这招行不通
мегера 泼妇
нечем крыть 无言以对
Эпизод 7 Проявление симпатии между Женей и Надей
- Наденька,с Новым годом тебя!
- Мимо шли,мы только взглянули на балкон.
- А моего мужика оставили внизу,его потом не выставишь.
во всей красе 充分显示自己的美;(转,讽)丑态百出
- Да,мужика выставить трудно.
- Ну что,где он? Показывай.
- Проходите,вот он.Во всей красе.
- Валя.
- Таня.Здравствуйте.
- Дорогой Ипполит Георгиевич! Мы Надины ближайшие подруги.
- Мы работаем в одной школе.Она вас прячет от нас.
- Мы специально заехали к вам,чтобы поздравить вас обоих.
- Ипполит Георгиевич,вы должны знать,какой замечательный человек наша Надя.
- Как её любят педагоги,как её любят родители...
- И даже дети.
- Надя отзывчивый товарищ,чуткий педагог.Она ведёт общественную работу.Она даже висит на доске почета.Она очень хороший человек.
- Я не тот,за кого вы меня принимаете...почему вы...
- Ну не слушайте вы его! Присаживайтесь к столу.
- Позови своего мужа.
- Чего тут мешаться!
- Вы не можете помешать,потому что мы незнакомы с Надеждой.Как ваше отчество?
- Васильевна!
- С Надеждой Васильевной мы знакомы с 11 часов.В чём дело?
- Ипполит,не дурачься.Всё.Ну не дурачься.
- Почему,пусть он подурачится,у него это так славно выходит.
- Но я действительно не Ипполит.
- Мне так нравятся ваши взаимоотношения.
- Да,очень.
- Нет,у нас отношения довольно сложные.
- Подождите,ребята,надо полотенчико,а то выстрелит.
- Не надо,я осторожно.Пожалуйста.
- Ну,братцы,за ваше семейное счастье!
- Спасибо,я не буду пить.Это вам.
- Почему.
- Не хочу.Нет,нет,я не буду.
- Будешь!
- Нет,не буду.Вы что,с ума сошли?!
- Пей до дна!
- Ну,ребята...
- Ну горько! Горько!
посмешище (中)取笑的对象,笑柄
делать из кого ~ 使某人成为笑柄
- Нет,это всё.Я категорически...перестаньте,слушайте,не делайте,пожалуйста,из меня посмешище! Я вас прошу.Пустите меня,что ж.Не хочу я с вами целоваться! В чём дело? Перестаньте! Ну,объясните вы им,Надя,Надя! Надя,ну что вы! И даже после этого,я не Ипполит.
- Ипполит Георгиевич,а вам нравится,как она поёт?
- Да.
- Не знаю,не слышал.
- Ты что,ни разу не спела своему Ипполиту?
- Это моя непростительная ошибка.Передай гитару.
- Не надо музыки.Я не люблю самодеятельности!
- Какая же самодеятельность,а? Давай нашу любимую,на.
- Надюша,давай.
- "Вагончики".
(Песня)
- Да,такого я еще нё слышал.
- Ой,братцы,господи,хорошо-то как!
- Пойдём,а то мужики замёрзли.
- Надя и Ипполит,будьте счастливы!
- Я устал возражать.Я не Ипполит.
- Счастья вам! Надечка,дай я тебя поцелую! Всё!
- Хороший мужик,что,тебе скажу,положительный и серьёзный.
- Надечка,дай Бог счастья! С Новым годом!
(Подруги ушли.Надя и Женя разговаривают)
- Зачем вы это сделали?
- А вы тоже заладили,как попугай! "Я не Ипполит,я не Ипполит".Вы что хотите,чтоб я рассказала им про вашу баню? Чтоб назавтра вся школа говорила,что я встречаю Новый год с каким-то проходимцем!
заладить 反复说,重复说
попугай 鹦鹉
проходимец 骗子
- Я не проходимец.Неужели вы этого не видите? Я несчастный человек.
- Как будто несчастный человек не может быть проходимцем.
- Как же вы теперь предъявите им настоящего Ипполита?
- А настоящего,наверно,уже не будет.
- Почему я всё время должен вас утешать? Почему меня-то никто не утешает? Мне в тысячу раз хуже,чем вам.Вы хоть у себя дома,а я...
- Но ведь вы во всём виноваты,не я!
- Но я же не нарочно.Вы же прекрасно знаете,я же тоже жертва обстоятельств.Можно я съем что-нибудь?
- Ешьте,вон сколько всего.
- Спасибо.
- Не выбрасывать же.
- С прошлого года ничего не ел.Вкусно! Это вы сами готовили?
- Конечно,сама.Хотелось похвастаться.
- И это вам удалось.В том смысле,что я обожаю вкусно поесть.
- А я,признаться,ненавижу готовить.Правда с моими лоботрясами и лодырями времени всё равно нет.Как ухожу утром...
- Перевоспитываете,да?
- Да.Я их,а они меня.Я пытаюсь учить их думать.Хоть самую малость.И иметь обо всём своё собственное суждение.
лоботряс 懒蛋
лодырь 懒汉
суждение 意见,见解
консервативный 保守的
- Можно ещё?
- Пожалуйста.
- Спасибо.А чему они вас учат?
- Наверно,тому же самому.
- Вот это не рыба,не заливная рыба.Это...хрена к ней не хватает.Вы знаете,Наденька,а я представитель самой консервативной профессии.
- Да? Мы можем с вами посоревноваться.
- Нет,я серьёзно.У нас иметь собственное мнение особенно трудно.А вдруг оно ошибочно.Ошибки врачей дорого обходятся людям.
- Да,ошибки учителей менее заметны,но,в конечном счете,они обходятся людям не менее дорого.
- Может быть,вы и правы.И всё-таки у нас с вами самые замечательные профессии,самые нужные.
- Судя по зарплате,нет.
- Да,наверно.Вы знаете,Надежда Васильевна,вот когда подруги вас сейчас хвалили,чёрт знает почему,мне это было приятно.
- Не подлизывайтесь.
- Между прочим,в отличие от вас ваша подруга сразу заметила,что я человек положительный.
- Вы же не вламывались к ней в дом.
подлизываться 拍马屁
вламываться 闯入
- Это верно,к ней я ещё не вламывался! Ну что,Надя,надо признать,мы с вами своеобразно встречаем Новый год,правда? Если мы с вами когда- нибудь ещё встретимся,пусть так случайно,я думаю,мы помрём со смеху.
- Положим,мне было не до смеха,когда я вошла и увидела,как вы здесь разлеглись.
- А мне? Представляете,я просыпаюсь в своей квартире,в своей постели,и вдруг меня из чайника поливает какая-то женщина.
- А я говорю: "Выкатывайтесь отсюда!"
- А я говорю: "Сами выкатывайтесь из моей квартиры!"
- Вы знаете,я от возмущения просто растерялась.Кто вы такой? Если вор,то почему легли? Вор,который устал и лег спать в ограбленной квартире.
- А знаете,вы поначалу мне так не понравились!
- Да! А вы были мне так омерзительны!
- Надя!
- Ужасно!
- Я могу себе представить! Как я вам был,а...Открыть?
омерзительный 令人厌恶的