Эпизод 6 Консультация у Веры о женских нарядах

Эпизод 6 Консультация у Веры о женских нарядах

- Слушаю вас,Людмила Прокофьевна.

- Мне хотелось с вами поговорить,Вера.

- О чём?

- Вы садитесь,пожалуйста,садитесь.

- Я вся внимание.

- Мне тут нужно с вами...проконсультироваться.

- Хотите ещё о ком-нибудь собрать сведения?

- Да нет...Собственно...Как сказать...Ну...Словом...Что теперь носят?

- В каком смысле?

- В смысле одежды...Вот...

- А...зачем это вам? Ой,извините,Людмила Прокофьевна...

- Да нет,ничего...Пожалуйста.Ко мне тут приехала родственница из маленького городка и...интересуется!

- Ну всё понятно.Всё понятно.Ну вот что,начнём с обуви.Именно обувь делает женщину женщиной.

- Разве?

- Шузы сейчас носят с перепонкой,на высоком каблуке...

- Что это,"шузы"? Извините,Верочка...Я не поняла.

- Ну это от английского слова "shoes"."Обувь" значит по-английски.

- Ну...Понятно.

- Что касается сапог,то сапоги нужны на высоком каблуке,гармошкой...

- Подождите,Верочка...Извините,я должна всё это записать...Не так скоро.

- Да пожалуйста,пожалуйста.

- Я всё это законспектирую.Что гармошкой,каблук?

- Голенище.

- А,ну да,да...

- У вашей родственницы ноги красивые? Стройные?

- Ну...в общем-то...Ноги как ноги.Средние ноги,будем так считать.

- Ну понятно.Значит,неудачные ноги,Людмила Прокофьевна,надо прятать.

законспектировать 记要点

макси 长裙

бестактность 没有分寸

налетчик 强盗

блайзер 夹克衫

- Куда?

- Под макси!

...

- Осторожно,пожалуйста!

- Пойдёмте в зал заседаний.

- Какая бестактность!

- Саранча! Налётчики!

...

- Понимаете,ещё тут,Людмила Прокофьевна,важна такая вещь как комбинаторность.Ну...Сочетание.Там,скажем,свитерок какой-то сверху...Вот сейчас,кстати,выбросили в ГУМе батники...Блайзер сверху...

- Блайзер? Блайзер это что?

- Блайзер - клубный пиджак.

- Для Дома Культуры,что ли?

- Туда тоже можно.

- Подождите...

- Блайзер ,скажем ...Батничек ...Да вообще и это не главное .Понимаете ? Вот ,к примеру,сейчас парики не носят,так? Значит...

- Ну и слава богу,я считаю.Куда лучше так...живенько,правда? А то как дом на голове...

- Ну если живенько,то лучше.Да,что нам остаётся,значит,если парики не носят?Остаётся лицо! Колоссальное значение сейчас приобретают брови.Вот вы меня извините,Людмила Прокофьевна,раз уж у нас такой разговор.Вот,например,ваши брови.

- А что мои брови?

- Ведь это же неприлично! Если у вас так густо растут брови,надо же с этим как-то бороться!

прореживать 间苗;拨眉

рейхсфедер 拨眉笔

приподнятый 微微突起的

под наркозом 麻醉下

- А как с этим можно бороться?

- Ну надо выщипывать.Прореживать.

- Чем?

- Ну хотя бы рейхсфедером.

- Рейхсфедером?...Милый мой,это же больно!

- Ну вы женщина,потерпите.Бровь должна быть тоненькая-тоненькая,как ниточка.Удивленно приподнятая.

- Как у вас?

- Ну я тоже не эталон.

- Милый,это же можно только под наркозом.

- Да и это не главное! Вот что отличает деловую женщину от...Женщины?

- Что?

- Походка! Ведь вот как вы ходите?

- Как?

Уму непостижимо 莫名其妙

отклячиться 弓着腰

завязаться 打结

скукожиться 缩成一团

рваный башмак 破旧的鞋子

свая 桩子

вколачивать 钉入

раскованный 落落大方的

- Ведь это уму непостижимо ! Вся отклячится ,в узел вот здесь завяжется ,вся скукожится,как старый рваный башмак...и вот чешет на работу! Как будто сваи вколачивает! А мы как ходим?

- Ой,неужели я так хожу? Боже мой!

- В женщине должна быть загадка.Головка чуть- чуть приподнята.Глаза немножко опущены.Здесь всё свободно.Плечи откинуты назад.Походка свободная,от бедра.Раскованная,свободная пластика пантеры перед прыжком.Мужчины такую женщину не пропускают.

- А можно научиться так ходить или это недоступно?

- Ну,понимаете,можно,конечно,и зайца научить курить.В принципе,ничего нет невозможного.

- Вы думаете?

- Для человека с интеллектом.Ну вот встаньте-ка.Оправьтесь.

- Ой,боюсь,что я не одолею эту науку...

- Ерунда,справитесь.Не волнуйтесь.Голову вперед.Грудь вперёд.

- Грудь? Вы мне льстите,Вера.

- Вам все льстят.Сзади подберитесь.Спереди в себя,живот.

- Как? Или там,или там?...

- Делайте,что вам говорят.Всё в себя.

- Всё в себя?

Сзади подберитесь 收臀

Спереди в себя живот 收腹

- Так,и пошла на меня свободной походкой,нога от бедра,свободная! Пошла!Людмила Прокофьевна,где вы набрались этой пошлости? Вы же виляете бедрами,как непристойная женщина.

- Красиво,да?

- Хорошая лошадка.

- Это не лошадка,это мамонт какой-то.Давайте приедем уже,а?

- А кому?

набраться чего 学到不好的东西

пошлость 低俗的东西

- Баровских .Юбилей ,50- летие .Только ему ни слова! Ни слова ему! А где гуся брали?

- А,там уже их нет.

- Вы же женщина,а не солдафон.

- Ой,я уже забыла об этом.

- Пикантнее,пикантнее! И игривая улыбка! Вообще,пусть мужчины думают,что у вас всё в порядке.Дышите.Элегантнее,пластику! И не надо брыкаться.Вы же не иноходец,а женщина.Ну,пошла теперь одна! Пошла! Веселее! Куда?...Людмила Прокофьевна,ну куда вы пошли?

солдафон 粗野的大兵

игривая улыбка 轻松的笑容

брыкаться 尥蹶子

иноходец 溜蹄的马