13.5 相关英文 English
欧美生活习惯相关英文
Excuse me
Excuse me是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁,都要对大家说Excuse me。如果别人打喷嚏,怎么办?我们一般应该说Bless you(保佑你)!
Of course
Of course的字面意思是“当然”,但是它的潜台词是“明知故问”。如果别人向你询问问题,最好不要使用Of course来回答,否则别人会认为你很没有礼貌。比如,有人向你问路,问是不是向左走,你说Of course,然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答Of course别人就会很生气。因为你老是在说“明知故问”这个词。
当别人请求你帮忙的时候,你可以说Of course,或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用Of course.
Do you understand?或Understand?
它的潜台词是:“你的理解能力跟不上我的解释水平”,有一点责备的意思。西方人一般只会对英语很差的人才会用这句话,一般很少用。
Did I make sense?
意思是,“我解释得清楚吗?”比“Doyouunderstand?”或“Understand?”礼貌。
I know.
它的潜台词是:我早就知道了!在和同学做Group Meeting(小组活动)的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最后终于得出结论时,你冒出一句“I know.”别人会火冒三丈的。你早就知道干吗不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see.潜台词是:哦,这下我终于知道了。
Play with sb.
play with sb.用在未成年人身上,的确是“和你玩”的意思,但用在成年人身上,就是“have sex”的意思。如果同一个外国小孩讲则一般很正常,但和一个还不太熟的大人讲I want to play with you,想必就尴尬了。
God works. 上帝的安排 。
Not so bad. 不错 。
No way! 不可能 !
Don't flatter me. 过奖 了。
Hope so. 希望如此 。
I dont care. 我不在乎 。
None of my business. 不关我事 。
It doesn't work. 不管用 。
Your are welcome. 你太客气了。
It is a long story. 一言难尽 。
Between us. 你知 , 我知 。
Never mind. 不要紧。
Is that so? 是这样吗?
When are you leaving? 你什么时候走 ?
It is a deal! 一言为定 !
Take a seat! 请坐 !
I am all ears. 我洗耳恭 听。
Right over there. 就在那里 。
Here we are! 我们到了!